- ベストアンサー
サイトの誘導の文章の英訳をお願いします。
よくサイトを見ていて一番下に行くと、 ページの上部に戻るボタンがあります。 日本語にすると「このページの上部へ戻る」 となりますが、これを英訳するとどんな 感じになりますか? 簡略すると「上部へ戻る」だけでもよさそうですが、 海外のサイトはどんな文章を使っているのでしょう?
- arigatou_Japan
- お礼率20% (118/588)
- 英語
- 回答数3
- ありがとう数0
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
海外の適当なニュースサイトを見てみたら 「Top」、もしくは「Back to Top」 でした。 ↓の適当な記事を開いてみると、ページの最後の方にありました。 参考サイト ABCnews(アメリカ) http://abcnews.go.com/
関連するQ&A
- この文章の英訳を教えてください
この文章の英訳を教えてください。ネットで日本と英語両方併記するサイトを作成しています。 ネットで日本と英語両方表記するサイトを作成しています。 入力する画面があり、ユーザーがその同じ入力画面を2つ立ち上げて 入力しようとした場合に、日本語だと以下のようなアラートメッセージを 表示しようとしています。 「2つの画面を同時に開いて処理することはできません。」 この文章の英訳を教えてください。
- 締切済み
- 英語
- こちらの文章を英訳お願いします。
いつもありがとうございます。 英語が堪能な方にこちらの文章を英訳お願いします。 英語は母国語ではないから、微妙なニュアンスまで 分からないかったり、伝わらないの。 日本のクリスマスはただみんなでパーティを する感じです。 絡むならもっと面白い人に絡みます。 (あとどっちでもいいはwhatever を用いると 思いますが、自信がないので、、) 私はどっちでもいいですよ。 構いませんよ。 あなたの好きなようで大丈夫です。 (物事をすることに対して) 以上です。宜しくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳すると、どんな文章になるのでしょうか?
日本語で『YES or NO それ以外』を英訳するとどういう文章になるのでしょうか? 英語は苦手で、よく解りません。(外国人にも伝わりやすい内容でお願いします。) よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 「サイト内検索」の英訳をお願いします
ブログに検索ボタンを付けました。 日本語のページは、ボタンに「サイト内検索」と表示しました。 英文のサイトでは、「Site Search」にしょうと考えています。 これでいいでしょうか。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 日本語の文章を英訳してください。
(⇩)下記の日本語の文章を英訳すると、どの様な英文になりますか? その女は、ラオスに出張で行った時、輪になって踊った。 (⇧)上記の文章を英訳してください。 その女は、ラオスに出張で行った時、輪になって踊った。 この文章を、英訳してください。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳してほしい文章があります><
海外の知り合いに、日本のCDがほしいんだけど と頼まれごとをされました そこでいくつか送りたい文章があるのですが、どなたか英訳していただけませんか? 文 --------------------------------------- いくつかそのCDを買うことのできるSHOPはあるが、 そちらに発送できるかわからない。 ひょっとしたらamazon.co.jpから買えるかもしれない。 過去に使ったことのある日本のSHOPが在れば教えてほしい。入荷するか確認を取ってみる 僕が送ってもよいけど、paypalのアカウントをアップグレードする必要があるので ちょっと時間がかかるかもしれない・・・ ----------------------------------------- 力を貸してください。お願いしますm(_ _)m
- ベストアンサー
- 英語
- お願いします、英訳してください。
翻訳ソフト・サイトを使っているのですがですが、 いまいち要領をえなくて…英訳お願いします。 「私があなたにメールで日本語で書いた文章を送信すると、文字化けしてしまいます。 あなたが日本語で書いた文章を私に送信すると、 同じことが起こります。 よって原文を送信することは出来ません。 あなたは原文をローマ字で書いた文章を希望しますか? それとも原文を英訳した文章を希望しますか?」
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳サイトでの添削は有効ですか?
英訳サイトの添削ってある程度正確なんでしょうか? 周りに英訳ができる人間がいないため、合ってるか どうか不安で…。 今日エキサイトの英訳を使ってみたのですが、 ちんぷんかんぷんな日本語に訳されてしまって(ーー;) 一応その後煮詰めて、自分の伝えたい日本語文が 訳されて出てくるようになったのですが、 実際のところはどうなんでしょう? 英訳サイトの英訳で、自分の意図していた日本文に なったら、相手にも同じような意味で通じてると 考えていいんでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語