- ベストアンサー
韓国語「これは何ですか?」表現の違いについて
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
onoyama12さまへのお答え 質問者のおっしゃるとおりの1>3>2です。 えっと、日本語も同じ表現をするにあたって短くするより長くした方がもっと礼儀がある感じですね。 例) 1 - これは何でございますか? 2 - これは何ですか? 3 - これは何だ? 3番の「이것은 무엇이에요?」っていう表現は文法的に間違ったことありませんし、1番よりは軽いって感じです。あと、普通に使ってもぜんぜん問題ありません。 自分は、 あの三つの中で、よく使う言葉は2番です。
その他の回答 (2)
- nogul2n
- ベストアンサー率57% (483/843)
「これは何ですか?」の言い方はいくつかあります。 「これは」の言い方も、「何ですか?」の言い方もそれぞれいくつかあります。 「これは何ですか?」における「これは」の部分を意味する言い方(初級者向けの基本の言い方) ・ イゴスン ・ このイゴスンを縮めた言い方である イゴン ・ イゴシ(御記載の(1)の イゴシ ですね。) ・ このイゴシを縮めた言い方である イゲ(御記載の(2)の イゲ ですね。) などがあります。 「何ですか?」の言い方(最も基本的な言い方) ・ ムォシムニカ?(御記載の(1)ですね。) ・ ムォシエヨ?(御記載の(3)ですね。) ・ このムォシエヨ?を縮めた言い方である ムォエヨ?(御記載の(2)ですね。) ・ このムォエヨ?をさらに縮めた言い方である ムォヨ? などがあります。 「これは」に当たる言い方と「何ですか?」に当たる言い方は組み合わせ自由です。 一般的に、省略しない(縮めない)言い方のほうが、省略して(縮めて)言う言い方よりも丁寧です。 省略しない(縮めない)長たらしい言い方のほうが、丁寧さは高いです。 ~ムニカ?(ムニダ)。 で終わる語尾の文のほうが、 ~エヨ(?)。 で終わる語尾の文より丁寧です。 文章では文の前半を丁寧に言ったら後半も同じ程度に丁寧な言い方で言うことがよくありますが、必ずそうしないといけないことはなくて、丁寧な言い方と少し省略して砕けた言い方を混ぜて言うことも普通にとってもよくあります。 ですので「これは何ですか?」は、 イゲ ムォシムニカ? でもいいし、 イゴシ ムォエヨ? と言ってもいいし、上記の他の組み合わせでもオーケーです。なので「これは何ですか?」の言い方はけっこういっぱいありますね☆
お礼
申し訳ございません、せっかくご回答くださったのに気付くのが遅れました・・・。 丁寧な解説をありがとうございます! 確かに日本語でも、同じ意味の文章でも言い方を変えることも出来ますしね。 独学で勉強してると、果たしてこれは一般的に使う言葉なのか?と気になってしまいがちですが、 なんとなく気が楽になりました(笑) ありがとうございました!
- bluesizuku
- ベストアンサー率33% (1/3)
一応、まとまりましょう。 「것이」を略すると「게」となります。 「무엇」も略すると「뭐」となります。 1.이것이 무엇입니까? - 「-요?」より「-까?」のほうが固い表現です。 2.이게 뭐에요? - 質問者のおっしゃるとおりのことです。 3.이것은 무엇이에요? - ここで、1と3の違う文字は 「이」と「은」あと「입니까?」と「이에요?」ですね。 助詞の「이」と「은」は「が」と「は」にあたります。 「입니까?」と「이에요?」は 簡単にいえば、「ですか?」と「です(ね)?」って感じになります。 「까?」は、「か?」にあたりますが、「요?」ははっきりとするものが見当たりませんね。 では、お役に立てばと願います。
補足
bluesizukuさま 早速の回答ありがとうございます! と、いうことは、丁寧さで言うと、 1>3>2 という感じなんでしょうか? 1と2は他のテキスト等でもよく書かれていますが、3はあまり記載がないのですが、 3はあまり一般的じゃないんでしょうか? 重ね重ねすみません;
関連するQ&A
- 韓国語の「好き」表現の違いについて
韓国語を習い始めたばかりです。 「好き」という表現を調べてみたところ、「チョアヘヨ」「チョアハンダ」「チョアハジョ」とそれぞれ語尾が違う表現があることに気がつきました。 訳を見ると、どれも同じ「好き」と訳されているので、どう違うのか、どういう時に使い分けるのか、教えて下さい!! まだ習いたてなので、低次元な質問だと了解の上で、教えていただければ嬉しいです。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 韓国語、何て意味でしょうか?
일끝났어?とは、どんな意味でしょうか? また、韓国語の勉強のしかたがいまいちわかりません。 独学で韓国語をマスターされた方がいらっしゃいましたら、どのように勉強されたか、教えて教えてください。 仲の良い韓国人の友達がいて、日本語が上手なので、 日本語で会話していますが、たまにわからない表現があるようなので、私も韓国語を話して、お互いに教えあったりしたいなぁと思います。
- ベストアンサー
- 韓国語
- 韓国語での「あなた」の表現について
韓国語の勉強をしていて、日本語の文を韓国語訳する作業をしているのですが、韓国語での「あなた」の表現が分からなくて困っています。 親しい間柄の相手に너を使うということは分かるのですが、親しい間柄ではない相手、例えば初めて会話をする相手やインターネット上にアップする文章などの不特定多数の読者に対して使う「あなた」はどのような単語なのでしょうか?
- 締切済み
- 韓国語
- 韓国語でどう表現するのでしょうか?
漫画の1シーンで、消しゴムで文字を消すシーンが出てきました。 韓国語で特別な表現がありますか? 日本語だと、 消し消し きゅっきゅっ にあたる感じです。 擬音語辞典のようなものをご存知でしたら、一緒に教えていただけると嬉しいです。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 韓国語
- 韓国語のおススメテキスト
韓国語を勉強し、韓国語能力試験に挑戦しようと思うのですが、おススメのテキストを教えてください。近所の書店にはそれらしいテキストも過去問題集もありませんでした。 ちなみに韓国語能力試験とは別にハングル検定という試験もあるそうですが、私が受験するのは韓国語能力試験のほうです。 よろしくお願いします。
- 締切済み
- その他(語学)
- 韓国語ネイティブ表現・・・
韓国語のネイティブ表現ができるようになりたいです。韓国人の若者が日常使っている韓国語を解説している本、またはウェブサイトなど知っている方いらっしゃいますか?韓国サイトでもOKです。 韓国人の彼氏がいるのですが、意志疎通は全て韓国語で行っています。それはいいのですが、私自身今まで韓国語の文法書で独学してきたものですから、自然な韓国語会話ができません。彼が話す韓国語が分からなくて何度も何度も聞き返し、その度に彼は根気強く私が理解するまで説明してくれますが、それがすごく申し訳ないです。「ゆっくり学んでいけばいいよ」ともいつも言ってくれるのですが・・・私がそれを許せないというか・・・。 私も韓国語でどう言えばいいか考えていて、彼に「何で何も言わないの?疲れた??」など言われる始末。 来年、韓国に留学する予定なので、少しでも韓国語のネイティブ表現を身につけておきたいというのもあります。 長々と不必要なことも書いてしまったかもしれませんが、ネイティブ表現が学べる参考書やウェブサイトなど知ってる方教えていただきたいです!
- 締切済み
- 韓国語
- 韓国語の語尾の違いについて
韓国語の語尾の違いについて教えてください。 会話中の表現です。 1.「다」または「아/어」 例えば「惜しかったな」などと言うとき、両者とも用いることができますが、 違いは何でしょうか? 2.「아/어」または「라」 両者とも命令形で用いますが、どんな違いがあるのでしょうか?
- ベストアンサー
- 韓国語
お礼
ご丁寧な回答をありがとうございました。 大変よくわかってスッキリしました。