• ベストアンサー

英訳お願いします

以下の2文を英語にしていただけないでしょうか? ■1個目 私は2月末にあなたにお金を払うことが可能です。 待っていただけませんでしょうか? ■2個目 その家具を様々な角度から写した写真をメールで送っていただけないでしょうか? よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

■1個目 I can pay you back by the end of February. Could you wanit? ■2個目 Could you send me photographs of the furniture taken from various angles?

DAICE1124
質問者

お礼

いつもありがとうございます!! 是非使わせていただきます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英訳お願いします

    アメリカのあるブランドにオーダーメイドで家具を作ってもらいました。 そこで2月の頭に「できたよ」というメールと画像が来て、お金を振り込んで送ってもらおうともいました。 しかしそこから忙しくなったみたいでなかなか送ってくれません。 「いつ送ってくれるの?」とメールしても「今忙しいからちょっとまってね」という感じなのです・・・。 怪しいメーカーではないので詐欺とかではないと思うのですが、そろそろいい加減にしてほしいなと思ってます。しかしいろいろ無理聞いてもらったので相手には不快な気持ちにはなってほしくありません。 以下のような文章を送りたいのですが、どなたか英語にしていただけないでしょうか? ================================================= 家具はまだ送ってくれませんか? 5月の中旬にはその家具を使いたいので、できれば早急に送ってほしいです。 あなたが忙しいのはわかっています。 しかしこちらも使いたいので、なにとぞよろしくお願いいたします。 ================================================= よろしくお願いいたします。

  • 英訳お願いします

    アメリカから家具を購入しようと思ってます。 値下げ交渉をしたのですが、返信がなかったため別の家具を買ってしまいました。 だいぶ経ってから「その金額でいいですよ」という連絡が来たのですが、 どうしてもそれも欲しいので1月末までお金を待って欲しいとお願いしました。 OKですが、少し前金入れて欲しいといわれてます。(そりゃそうですよね・・・) で金策に走ったのすが、1月末にも集まりそうになくて今集まってる金額で再度値下げ交渉をしてみたいのです。 で以下の文章をどなたか英語にしてください。 ======================================= 1月末にもちょっとお金ができそうにありません。 しかし○○ドルだったら今すぐに払えます! 値下げしてもらってさらにお願いするのは恐縮なのですが、 ○○ドルまで下げてもらえないでしょうか? ======================================= よろしくお願いいたします。

  • 英訳お願いします

    アメリカから家具を購入しようと思いました。 しかし高額だったので今はそんなにお金がないという旨と 値引きができないかを聞きたいと思います。 どなたか以下の文章を英語にしていただけませんでしょうか。 ================================================= そうですか。。。ちょっと自分には高額ですね。 確かにあなたが作る家具は素晴らしいと思います! だから私もほしいのです。 今はそこまでお金がないので一旦はあきらめようと思います。 お金がたまった時点でまだ残っていたら是非購入したいと思います。 ちなみに・・・ 値引きなどをしてもらうことはできませんでしょうか? むちゃくちゃな提案をして本当にすいません。 よろしくお願いいたします。 =================================================

  • 英訳お願いします。

    アメリカから家具を輸入しようと思います。住所を教えてFedexの送料を調べてもらったら 複数の金額をだされました!そこで以下の文章をメールしようと思います。 どなたか英語にしていただけないでしょうか? ==================================== Fedexの送料を調べてくれてありがとうございます。 で、私はいくらをPaypalで振り込めばいいですか? メールアドレスは○○でいいですか? よろしくお願いいたします。 ====================================

  • 英訳お願いします!

    エミリから聞いたんだけど、日本に来る話振り出しに戻ったみたいだね。 またその話が出たら教えてね~。 そうそう、いつでもいいので、ヒロコに伝言お願いしたいの。 ※以下伝えてもらう文です。 『電話くれてたかな?ごめんね。 今電話が壊れちゃってて使えないから何かあったらここのアドレスにメールを下さい。文は英語で構わないよ。と伝えてもらえますか? (ここにアドレスを書きます。)』←ここまでが伝えてもらう文です。 ※以下からは、メールの相手に対してです。 電話が壊れてて、時間も中々合わないから私的にはメールが良いんだけど、ヒロコはわずらわしくて嫌なのかな?(^^) もし、マリサさえよければ、ヒロコが私に伝えたい事とか用がある時、ヒロコの代わりにさっきのアドレスかフェイスブックかで伝えてもらえるとありがたいんだけど、お願い出来る? 仕事順調みたいだね。HP見たよ。マリサの写真大好きだよ~。これからも頑張ってね! 以上です、長くて申し訳ないです(>_<) 自分で言える部分もあるのですが、一応相手に送る全文をのせます。 宜しくお願い致します!!!

  • 英訳お願いいたします!!

    メールでお話してる方にチャットで話そう!と誘われ、以下の文を書きたいのですが… 『英語はまだまだ不慣れで、辞書を使いながらもしくは人に教えてもらいながらですのでチャットではなくメールでお話ししたいです。下手な英語でなにか不快な思いをさせてしまったらすみません…。悪気はないので何卒ご容赦いただきますようよろしくお願いいたします。』

  • 英訳をお願いします。

    海外のonline storeで買い物をしたところ、手違いがあり二重に支払いをしてしまいました。 そのため、先方に1点だけ支払いをキャンセルにしてくださいとメールを出したいです。 私の英語では確実かどうか不安ですので、すみませんが英語の出来る方宜しくお願いします。 以下英訳を希望する文です。↓ 私は3月31日に既にPaypalで支払いました。 Paypalに問い合わせたところ、以下のIDで確認できますので、そちらをご覧下さい。 ID:○○○ また、同じ商品で4月3日に二重に支払いをしてしまいました。 Paypalで以下のIDにアクセスして、4月3日分のみキャンセル処理をお願いいたします。 ID:○○○

  • 英訳お願いします。

    前にアメリカの家具屋で家具を購入しようとしたのですが、ちょうど売り切れちゃいあきらめた経験があります。 その家具屋から「入荷したから買わないかい?」というメールが来ました。 具体的な商品名等がなかったので自分が過去に欲しかった商品かどうかを確認しようと思います。 そこで以下の文章をどなたか英訳お願いできませんでしょうか? =================================================== メールありがとうございます! その家具は以下のURLのものですか? http://~~~~ ちなみに販売価格はおいくらでしょうか? よろしくお願いいたします =================================================== よろしくお願いいたします。

  • 英訳お願いします。

    アメリカで家具を買おうとしたのですが、ちょっと高かったので一旦見送りました。 しかしどうしてもあきらめきれず、向こうが提示した金額ではないのですが、 値引き交渉をできないかと思ってます。 そこで以下の文章をどなたか英語にしていただけないでしょうか? ==================================================== お久しぶりです。 以前「ローズウッドのイス」について相談させてもらったものです。 提示の280ドルにはまだ到達してないのですが、なんとか250ドルまでお金をためました。 なんとか送料込でこの金額になりませんでしょうか? よろしくお願いいたします。 ====================================================

  • 英訳お願いします

    アメリカのある家具メーカーさんの「INSTOCK」ほしい家具があったのでいくらか聞いたら高かったので断ろうと思います。同時にオーダーメイドができないかを聞きたいのですが、以下の文章をどなたか英語にしていただけませんでしょうか? ================================================= ちょっと予算オーバーです! 私は200ドルぐらいであなたの家具がほしいです。 自分用にオーダーメイドで作っていただくことはできますか? =================================================