• ベストアンサー

英語で翻訳できる方!!

以下の物語を英語で翻訳できる方いたらお願いします。 太郎と洋子はいつも仲良しです。明日は洋子の誕生日。そこで太郎は洋子に秘密である企画を考えました。それは洋子へ、とっておきの誕生日プレゼントをする事です。太郎は洋子に喜んでもらうために何をプレゼントすれば良いかとても迷いました。そこで太郎は桃子に相談しました。洋子のアイデアで計画を立てる事ができました。次の日、洋子の家へ迎えに行きました。太郎は洋子をお城へ連れて行き「おめでとう、洋子」と花束をあげました。洋子は太郎に抱きつき素敵な1日となりました。 めでたし、めでたし。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

時制は現在形にしてみました。 Taro and Yoko are good friends. Tomorrow is Yoko's birthday. So Taro makes a secret plan for Yoko. It is to give Yoko a special gift. Taro thinks a lot about what to give Yoko to please her. So Taro asks Momoko for her idea about the gift. Momoko helps him make a plan. The next day he goes to Yoko's house to ask her out. He takes her to a castle and gives her a bouquet, saying "Happy Birthday!". She flings her arms around him. Both of them really enjoy the day. A happy ending.

honeybee93
質問者

お礼

とてもわかりやすく 翻訳してくださり ありがとうございました♪ あたしも 英語が翻訳出きるように 勉強がんばります♪♪♪

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 翻訳をお願いいたします【英語orフランス語】

    恋人の誕生日にプロポーズするつもりでいます。 花束を渡すのですが、そこにメッセージをいれることができるので、 私の気持ちを書いて渡したいと思いました。 そこで、『いつまでも貴方のことを想っています』 というような意味の文章を、英語かフランス語に翻訳していただけないでしょうか。 文字数は20文字以内でお願いいたします。 ニュアンスとしては、『これからもずっと』という感じです。 『いつまでも』というところを強調した表現があれば嬉しいです。 どうかよろしくお願いいたします。

  • 初めての誕生日プレゼント

    質問させていただきます。22歳男です。彼女とは付き合って間もないのですが、もう少しで彼女の誕生日(21歳になります)が来ます。 そこで、初めての誕生日プレゼントを花束とネックレスにしようかなと思っています。 でも渡す順番に悩んでいます。一緒に渡す方がいいのか、別々で渡したほうが喜んでくれるのか。また別々だとどちらを先に渡そうか。 しかも、誕生日の当日は私の仕事の事情で朝の6時から3日間ほど離れてしまいます。 というわけで一緒にいる時間は誕生日の前日(丸1日)と当日の約6時間ほどです。 今考えているのは、ディナーに行く前(これも前日になってしまいますが)に花束を渡して、日付が変わった直後にネックレスをあげるといったパターンです。 皆さんのとっておきのアイディア、様々な意見をお待ちしております。 どうかよろしくお願いします!

  • 翻訳機なしで英訳お願いします

    英語得意な方… 恐縮ですが翻訳機を使わずに英訳をお願いします。 「私も今本当に幸せだよ。昨日は私の誕生日で、誕生日にボーイフレンドが出来たなんて本当に嬉しい!!こんなに幸せな事ってないよ。最高の誕生日プレゼントだよ(笑) あなたも私の中で一番素敵な男の子!!」

  • 翻訳があってるか教えてください。

    お世話になります。 友達の誕生日にオリジナルTシャツをプレゼントしようと思います。 友達は英語に詳しいのですがサプライズであげたいので友達には聞けないので ここで質問しました。 エキサイトの翻訳機でかけてみたんですが この翻訳よりこっちのがいいよ!みたいなのがあれば 教えていただけると助かります。 翻訳文は以下になります。 「俺が何を見てるかって?」 「ザイオンだよ。」 Selfishness at what I am looking? It is Zion. という感じです。 よろしくお願いします。

  • 母の69歳の誕生日プレゼント

    母の69歳の誕生日プレゼント 母は10/13で69歳になります。 私は43歳、男性ですが、母の誕生日プレゼントを何にしようか迷っています。 父親へのプレゼント等は、男性同士なので、何とか思いつくのですが、母親へのプレゼントというのは、いつも悩みます。 今年は、父と企画して、温泉にいくことにしているのですが、サプライズ的に何かプレゼントを贈ろうと思っています。 サイト等でも検索してみたのですが、花束や洋服等が殆どで、何か今ひとつピンときません。 皆さんはどうしているのでしょうか? 何か紹介していただくか、ヒントでも与えていただけないでしょうか? 宜しくお願い申し上げます。

  • 男性の方、できれば外人の男性の方

    最近お付き合いし始めた西洋人の彼がいます。 私の誕生日には花束をくれました。 4月に彼の誕生日なのでプレゼントを考えています。 服をあまり買わない人なので、服にしようかと思うのですが、 彼女からの初プレゼントにシャツかTシャツなどをもらうとどう思いますか? また日本の服は1着ももっていません。 服は自分のセンスで買いたいでしょうか? また男性の方、他にこういうのをもらったら嬉しい、というのがあればぜひ教えてください。

  • 翻訳して頂けないでしょうか?m(__)m長文

    彼の誕生日に一緒に居てあげられないので一度ちゃんとメッセージを送りたくて質問させてもらいましたm(__)m どなたか翻訳をして頂けないでしょうか?m(__)m よろしくお願いします。 愛する○○へ 誕生日おめでとう あなたの誕生日を一緒にお祝い出来なくてごめんね 四月に入ったらあなたに会いに行けるから その時沢山お祝いしようね これからは私達の家族の誕生日も一緒にお祝い出来るようになれたら 私は凄く幸せです 私達にはこれから沢山困難が来ると思います それでも私はあなたの側に居たいと思ってます 私の事を守ってくれてありがとう 私の味方になってくれてありがとう 1番最初に話しした時にあなたは日本語で私に話してくれた事を私は忘れていません 私の英語が変でも返事をしてくれる 翻訳機とサイトで調べた英文メールも間違いを教えてくれる 私はあなたをとても愛しています そしてあなたのお母さんも子供も愛しています 以上を翻訳して頂けないでしょうか?m(__)m よろしくお願いしますm(__)m

  • 英語に訳して下さいm(__)m

    写真ありがとう。 とても助かりました。 これでプレゼント作りができます。 誕生日前日に彼と食事に行き、カウントダウンを一緒にするのでサプライズプレゼント渡します。 きっと喜んでくれると思います。 彼と一緒にイングランドへ遊びに行ったらお姉さんに是非会ってお礼が言いたいです。 本当にありがとうございました です!翻訳機などは使わないでお願いできますか(>_<)

  • 韓国語に翻訳お願いします

    韓国語に翻訳お願いします! 同い年の오빠に手紙を書きます。翻訳機を使わないで自然な感じで訳してもらえたらなと。韓国語堪能な方お願いします! お兄さん、お誕生日おめでとう! 韓国の 人に手紙やプレゼントを送るのは初めてだから、すごくドキドキしたよ^ ^ お兄さんの喜ぶ顔を想像しながら、一生懸命プレゼントを選びました!韓国は冬になるとすごく寒いと聞いたから、マフラーにしたんだ!喜んでくれるといいな…^ ^ お兄さんから誕生日プレゼントで、たくさんのお菓子をもらったとき…本当に嬉しかった。一生懸命日本語で書いたメッセージを読んだら涙が出たよ… 本当にありがとう。 私たちが大人になったら会いたいね。 これからもLINEでお兄さんと、たくさん会話したいです。またプレゼント交換しようね! それでは良い一年を! 長いですがよろしくお願いします!

  • 自然な韓国語への翻訳お願いします!

    彼氏のお姉さんへ誕生日プレゼントとカードを送ります! 文章そのものが韓国の女性へ失礼がないか、また自然な韓国語への翻訳をお願いいたします(T_T) お誕生日おめでとうございます。 韓国語があまりできないことをお許しください。 毎日お仕事に家事、大変だと思いますが 体調に気をつけてください。 素敵なお誕生日を過ごされることを祈っています。 気に入っていただけるか分かりませんが、ぜひ使ってください!