- ベストアンサー
英訳教えてください
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1. I have never caught a cold for the past several years. 2. Prices have been rising since September last year. 3. How long have you been studying Italian? 4. The class had already started when I arrived. 5. I felt I was full before I had eaten much. 6. We had been waiting for about an hour before he came. 7. I had gone out for shopping when my mother returned.
その他の回答 (2)
- sayshe
- ベストアンサー率77% (4555/5904)
#2.です。訂正です。 5. I felt I was full before I had eaten much. → I had eaten little when I felt I was full. のように変更します。失礼しました。
お礼
ありがとうございました
- yapota
- ベストアンサー率50% (1/2)
上から順に 1.I haven't gotten a cold for several years. 2.The price is raising up since last September. 3.How long have you been studying Italian? 4.When I arrived, the class was already began. 5.I eat mostly within, became a full stomach 6.We had been waiting for about an hour until he came. 7.When the mother returned, I had gotten to go shopping. 間違っていたらすみません。
お礼
ありがとうございました
関連するQ&A
- 英訳をお願いいたします。
現在、外国の方とメールをしているのですが、英語で長文の返事を書くことが出来ません…2~3行書くのに辞書や参考書を山ほど用意して何時間もかかっています;; 前回のメールで質問をもらったのですが、何と答えたらよいか調べても検討もつきません。 下記の日本語を英訳して頂けないでしょうか? ・全ての日本人が、普段からイタリア人の事をどう思っているのか私には分かりません。でも、イタリア人は陽気でお喋りだというイメージを持っている日本人は少なくないと思います。イタリア人は日本人の事をどのように思っていますか? お手数ですが、英訳お願い致します。 内容については、私の個人的なイメージなので、申し訳ないですがそれに関する意見は御遠慮下さい;;
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳をお願いします。
英訳をお願いします。 「まだはっきりとは決めていませんが、秋季にあなたのドイツ語の講座を受けるつもりです。 テキストは○○とのことですが、これはパートAとパートBと二つありますが、どちらを使用するのでしょうか?昨年は確かパートBが紹介さてていたと思いますが。」 「授業を受けるまえに予習をしようと思うのですが、何かお勧めのテキストはありますか?」
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳をお願いします。
英訳をお願いします。 「有給休暇の残り時間についての質問です。給与明細を見ると、昨年9月から12月までの間、有給残時間がずっと80時間のままで増えていません。2週間ごとに有給の時間が6時間ずつ増えるはずだと思うのですがなぜ残時間がずっと変わっていないのでしょうか?保持できる有給時間に上限はありますか?」 どなたか、英訳お願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳をお願いします。
2つの日本語文があるのですが、 その2つの英訳をお願いしたくて書き込みました。 よろしくお願い致します。 1889年にイタリアでピザが流行し、当時の王女マルゲリータのためにイタリア国旗の色に見立てた赤・緑・赤のピザが作られました。 そして、王女マルゲリータの誕生日にあたる11月20がピザの日に制定されました。 2001年、マリナーズのイチロー選手が大リーグで日本人初のMVPを獲得しました。
- 締切済み
- 英語
- この英訳でいいでしょうか??
次の日本語文を英訳したいのですが・・、 今日は東京での会議に出席する予定です。 移動中に勉強できるので、うれしいです。 これは、東京での会議に出席する人が、普段は英語の勉強時間が取れないが、出張の時は移動時間に勉強できる という場合です。 私なりに訳してみると、 I'm going to participate in a meeting in Tokyo today. I am happy to be able to study English during the travel time. これでいいでしょうか??
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ありがとうございました