韓国語でファンレターを書きたいです

このQ&Aのポイント
  • 韓国語でファンレターを書く方法を知りたいですが、翻訳サイトの結果がうまくいかなくて困っています。
  • 自力で韓国語のファンレターを書こうとしても時間がかかりそうで不安です。
  • 心優しい方に韓国語のファンレターを自然な形に直していただけると嬉しいです。
回答を見る
  • ベストアンサー

韓国語でファンレターを書きたいです

韓国語でファンレターを書きたいのですが、翻訳サイトでいろいろとやってみたのですが変な風になってしまい全く進みません。(涙)自力でやるにはものすごい時間がかかりそうですし、できたとしても意味の分からない手紙になってしまいそうで不安です。どなたか心優しい方、自然な韓国語に直していただけると嬉しいです。長文ですが、どうぞよろしくお願い致します。 (年上の男の人に書きたいのですが、おっぱと書くのが良いのでしょうか?ほかの良い書き方がありましたらお任せいたします。) ━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─ 〇〇さんへ 初めまして。 私は14歳で中学2年生の○○と申します。 私はテレビのK-POPライブを見た時に、初めて●●(グループ名)を見て 「I`ll be back」を歌っていたのですが、メンバー全員身長が高く、筋肉もすごくて、 まさに野獣という感じで一目惚れしました。 ●●の中でも〇〇さんはダンスも歌も一番です。 それに〇〇さんはかっこいいしとても可愛いです^^ いつも○○さんの美声と可愛さに元気をもらっています! 〇〇さんは本当に私のビタミンです^^* これからも素敵な笑顔を見せて下さい。 でも、お仕事も忙しいと思いますが体調を崩してしまったりけがをしないように 無理だけは絶対にしないで下さい。 私は〇〇さんが膝を痛めてしまったと知って、とても悲しかったです。 ●●が活動することはファンにとって幸せなことだけど、●●が病気やけがをしてしまったらとても悲しいし、不安になります。 なので、無理せず体調に気を付けてこれからもかっこよくて元気な●●でいて下さい。 何年経っても何があっても私は●●のファンです。 ずっと心から応援しています。大好きです^^ コンサート、楽しみにしています!! ○〇より ━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─ 送る相手は、2PMさんのメンバーです^^; どなたかよろしくお願い致します。 翻訳しにくいところとかがありましたら、正しい形に直していただいても構いません! よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kamebune
  • ベストアンサー率84% (432/512)
回答No.1

だれかな、2PMって。 うむ、野獣は野獣なんだけど、毛なき野獣だなあ。こんばんは。^^ 〇〇さんへ 00 오빠에게. 初めまして。 처음 뵙겠어요. 私は14歳で中学2年生の○○と申します。 전요, 14살이고요, 중학교 2학년에 다니는 00라고 해요. 私はテレビのK-POPライブを見た時に、初めて●●(グループ名)を見て 「I`ll be back」を歌っていたのですが、メンバー全員身長が高く、筋肉もすごくて、 まさに野獣という感じで一目惚れしました。 저는 TV에서 하는 K-POP 라이브를 봤을 때 처음 2PM을 보고 ‘I’ll be back’을 따라 불렀는데, 멤버 전원이 키도 크고 근육도 울퉁불퉁하고 정말 야수와 같다는 느낌을 받고 한 눈에 반해 버렸어요. ●●の中でも〇〇さんはダンスも歌も一番です。 それに〇〇さんはかっこいいしとても可愛いです^^ 2PM 중에서도 00 오빠가 댄스도 노래도 제일이에요. 게다가 00 오빠는 멋있기도 하고 엄청 귀엽기도 해요.^^ いつも○○さんの美声と可愛さに元気をもらっています! 〇〇さんは本当に私のビタミンです^^* これからも素敵な笑顔を見せて下さい。 항상 00 오빠의 감미로운 목소리와 귀여운^^ 모습에 용기와 힘을 얻고 있어요! 00 오빠는 정말 저의 비타민이에요. (^^*) 앞으로도 환하게 웃는 멋진 웃음을 선사해 주세요. でも、お仕事も忙しいと思いますが体調を崩してしまったりけがをしないように 無理だけは絶対にしないで下さい。 하지만 일도 바쁘시겠지만, 건강을 해치거나 다치지 않도록 절대로 무리는 하지 마세요. 私は〇〇さんが膝を痛めてしまったと知って、とても悲しかったです。 저는 00 오빠가 무릎이 아프다는 걸 알고 엄청 슬펐거든요. ●●が活動することはファンにとって幸せなことだけど、●●が病気やけがをしてしまったらとても悲しいし、不安になります。 なので、無理せず体調に気を付けてこれからもかっこよくて元気な●●でいて下さい。 2PM의 활약은 팬에게는 행복 그 자체지만, 2PM이 병이 나거나 다치거나 하면 정말 슬프고요, 불안해져요. 그렇기 때문에 무리하지 마시고 건강에 주의하셔서 앞으로도 멋있고 팔팔한 2PM으로 있어 주세요. 何年経っても何があっても私は●●のファンです。 ずっと心から応援しています。大好きです^^ 아무리 세월이 흘러도 어떠한 일이 있어도 저는 2PM의 영원한 팬이에요. 항상 저의 마음을 다해 응원하겠어요. 정말 사랑해요.^^ コンサート、楽しみにしています!! 콘서트, 즐거운 마음으로 기다리고 있겠어요!!! ○〇より 000 가 씁니다.

wooyoung
質問者

お礼

ありがとうございました!! 本当に助かりました。^^ 2PMさんはご存じないんでしょうか?

関連するQ&A

  • 韓国語でファンレターを書きたいです!

    今回大好きな韓国人の方にファンレターを韓国語で 書きたいと思い、ネット翻訳をしたりしたのですが うまくいきません(>_<) 誰かこれを韓国語に翻訳してほしいです! お願いします!! ○○お兄さん(おっぱ)へ こんにちは。 私は日本に住む19歳の○○といいます。 始めて○○おっぱに手紙を書くので 何から書いたらいいのか胸がドキドキしています。 私はずっと○○おっぱに伝えたいことがあります。 私は○○おっぱ達のおかげで毎日を頑張ることができます。 ありがとう。 私は○○おっぱ達のおかげで毎日が楽しいです。 ありがとう。 私は○○おっぱ達のおかげで毎日が幸せです。 ありがとう。 たくさんのありがとうを伝えたいです。 "○○おっぱ、ありがとう。" 私は○○おっぱにとって、 1人のファンかもしれないけど、 この手紙を読んで○○おっぱに 幸せを届けられたらうれしいです。 これからも応援しています。 ○○より よろしくお願いします!

  • 韓国語翻訳

    ファンレターを送りたいのですが、韓国語が分かりません。翻訳してもらいたいんですが…よろしくお願いします>_< ○○おっぱへ 私はちょうど一年前ぐらいにおっぱに一目惚れしました。 その時のおっぱはキラキラしていて本当にかっこよかったんです! その時からおっぱに虜ですㅋㅋㅋ 私はいつもおっぱにたくさん元気をもらっています。 おっぱがいるから私は勉強も何もかも頑張れます。 おっぱのパワーは本当にすごいです! どんなに落ち込んでいてもおっぱの声や、ダンスを見るとなぜか元気が出るんです! 本当に不思議です!!! 私はおっぱが大事です。 そして心の底から愛してます。 これからもずっとかっこいい姿を見せて下さい! でも無理はしたらダメですよ。 おっぱは身体を1番大切にして下さい。 ぜったいですよ!!!! 辛いときがあったときは誰かに頼って下さい。 おっぱには家族、メンバー、뷰티がいつでもそばにいます。 1人で抱え込むのが1番ダメですよ!! ぜったいにぜったいに守って下さいね! 本当に本当に本当に愛してます。 永遠に ○○より

  • ファンレターを送りたいです!韓国語に直して下さい!

    BOYFRIENDにファンレターを送りたいです! 韓国語の勉強はまだまだで、翻訳サイトだと多分おかしくなってしまうと 思うのですが、自然なかたちに直していただけないでしょうか? 長文ですみません!よろしくお願いします! --------------------------- クァンミンおっぱへ こんにちは! お忙しいなか読んで頂きありがとうございます。 はじめまして! 私は日本の高校生で15歳の○○です^^ デビュー前からネットなどを見て応援していました! 初めてBOYFRIEND見たとき、目の輝きや明るさ、 可愛さ、ダンスのかっこよさにとても惹かれました!! Boyfriendを聞くと元気が出ます! そしてクァンミンおっぱの素の姿が本当に大好きです^^ 新しい髪型も素敵です(ハード) あっもうすぐカムバックですか?(^_^)/~ とても楽しみにしています!! 学生なので韓国にはなかなか行くことができませんが 日本で精一杯応援します! そしていつか日本で見れるようになるのを心待ちにしています! 芸能活動と学校もあったりとっても忙しいと 思いますが頑張って下さい!! 私も応援しながら韓国語の勉強頑張ります!! BOYFRIEND・クァンミンおっぱノムノムサランヘヨ これからもお体大切にして下さい! お返事頂けたら嬉しいです! ○○より

  • 韓国にファンレター 

    韓国に向けて、ファンレターを書きたいです 翻訳機を使ったのですが、 なかなかよくできません… どなたか、翻訳お願いできませんか? ○○おっぱへ はじめまして!○○おっぱ 私は日本に住むゆうきといいます^^ 初めて、○○おっぱに手紙を書くので なんて書いていいか胸がすごくドキドキしています。 私は○○おっぱの声と笑顔が大好きです。 オッパの声を聞くと、 疲れていても、悲しくても、怒っていても いつどんなときでも、私を笑顔にしてくれます。 オッパの笑顔は すごくキラキラしていて、 世界で一番素敵だなっと私はいつも思います。 なので、おっぱは私の心の支えです。 おっぱ達がいるから今の私がいます。 ここで、おっぱに一つお願いがあります。 日本にもたくさんのファンがいることを 忘れないでくださいね^^ まだまだ寒いので、風邪には気をつけて。 また、ライブでおっぱと会えるのを楽しみにしています! おっぱ、いつまでも大好きです。 ゆうきより

  • 韓国語でファンレター。

    2ne1のダラさんにファンレターを書こうと思うのですが、韓国語でファンレターを書くのは初めてで、かなり時間をかけて書いてみましたが、やはり自信はありません。。 また、どうしても自分では韓国語に出来ない文もあります。 そこで、私が作った韓国語文の添削と、翻訳をお願いしたいです。どちらか片方だけでも大丈夫ですので、よろしくお願いします。 ―以下、添削願いますー 동경하는 산다라박 님. 「憧れのパク・サンダラ様」 안녕하세요. 저는 일본에 사는 ○○라고 해요. 처음으로 쓰는 팬레터라서 그런지 아주 긴장돼요.글이 서툴러서 읽기 힘드실지 모르겠지만 꼭 끝까지 봐주세요. 「こんにちは。私は日本に住んでいる○○と言います。初めて書くファンレター、とても緊張します。読みづらいかもしれませんが、最後まで読んでいただけたら嬉しいです」 제가 다라씨의 팬이 된 것은, I AM THE BEST의 MV를 보고나서 입니다. 맴버 전원이 멋있지만, 그 중에서 가장 빛나고 있었던 것은 다라씨 였습니다. 「私がダラさんのファンになったのは、I AM THE BESTのMVを見てからです。メンバー全員かっこいいのですが、その中でも一番輝いていたのがダラさんでした。」 너무 귀엽고 멋지고 목소리도 너~무 멋져서 정말 좋아합니다. 훨친한 몸매와 뚜렷한 이목구비.정말 한눈에 반해 버렸어요. 아직 팬으로써 좋아하게 된 시간은 짧지만 진심으로 좋아해 본 건 이번이 처음입니다. 「とても可愛くて格好良くて歌声もとっても素敵で大好きです。スラリとした体つきと整った目鼻立ち。本当に一目惚れしてしまいました。まだまだファン歴は短いですがここまで好きになったのは本当初めてです」 이번 뉴앨범 정말 좋았어요.너무너무 좋은 곡이네요, “CRUSH”. 멤버 4명의 특성이 최대한 살려진 곡이네요. 「今回のニューアルバムすごく良かったです。すごくいい曲ですね、CRUSH。メンバー4人のスキルを最大限生かした一曲だと思います。」 일본과 한국이 떨어져 있기는 하지만, TV프로그램이나 동영상을 보면서 언제나 힘과 기운을 얻어요. 「日本と韓国は離れていますが、TV番組や動画を見ながらいつも力と元気をもらっています。」 앞으로도 영원토록 사랑할거에요.일정이 바빠서 힘드시겠지만 건강에 조심하시고 힘내세요. 「これからもずっとずっと大好きです。忙しいスケジュールで大変でしょうが、体に気をつけて頑張って下さい」 ○○올림 「○○より」 ―以下、翻訳願います― 「日本でのライブやインタビューを受ける際、頑張って日本語で話そうとしてくれているのが可愛くて嬉しいです」 「ワールドツアーお疲れ様でした。私は残念ながら行くことができなかったのですが、2ne1が日本に帰ってきてくれて、とっても嬉しいです」 以上です。たくさんあって申し訳ございません。。

  • 韓国語 ファンレター 翻訳

    韓国アイドル追っているのですがその子が誕生日なので翻訳してほしいです(/ _ ; ) こんにちは!私は日本ユニボスです! おっぱに手紙を書くのは初め てで少し緊張しています(笑)最後までみてください^_^ おっぱ誕生日おめでとうございます! 自分にとってなにもない3月27日がおっぱに出会って好きになって特別な日になりました。 おっぱにたくさん会いに行けるように頑張るのでおっぱも怪我せずちゃんと休んでくださいね^_^ 最後に… 生まれてきてくれてありがとうございます!本当に出会えてよかった好きになってよかったと毎日思ってます。 愛してます。

  • 韓国語に翻訳お願いします!!><

    今度ライブに行くのでファンレターを渡したいのですが、韓国語に翻訳していただきたいです!🙏 長文ですみませんヽ(;▽;)ノ ⚪︎⚪︎が名前で、⚫︎⚫︎がグループの名前になっています! ↓↓↓ ⚪︎⚪︎おっぱへ はじめまして!まなみです お手紙書くのに韓国語できる方に翻訳してもらいました…! 今日は日本に来てくれてありがとうございます わたしは20日のライブに行きました! ⚪︎⚪︎おっぱの声が本当に好きです~ もちろん声以外も好きですよ笑 かっこよくて、踊れて、歌もうまくて、かわいくて… ⚪︎⚪︎おっぱ本当に最高です~>< そうだ!⚪︎⚪︎おっぱ新人賞受賞おめでとうございます!!! ドラマ毎週見てました! 韓国語わからないですが笑 これからのご活躍期待してます キスシーンはダメですよ~ㅠㅠ 今日は⚪︎⚪︎おっぱが見れて本当に良かったです 韓国でゆっくり休んでください また日本に来てくださいね! その時までに韓国語お勉強しておきます ⚫︎⚫︎のおっぱたち愛してます! ⚫︎⚫︎ふぁいてぃん!⚪︎⚪︎おっぱふぁいてぃん!さらんはじゃ~◟̑◞̑ まなみより ↑↑↑ よろしくお願いします😭

  • 韓国語に翻訳お願いします(ファンレター)

    K-POPアイドルのSHINeeにファンレターを送りたい中3です★ 韓国語は勉強を始めたばっかりで まだ全然出来ません。 SHINeeは韓国人だから、韓国語で書いたほうが読みやすいですよね!!??? なので、この文章を韓国語らしく翻訳よろしくお願いします!^^ こんにちは SHINeeが大好きな日本の中学3年生です 〔一応女の子です〕 友達にMVを見せられて、SHINeeに一目惚れしました!〔笑 最初はアイドルなんて。と思っていて アイドルにまったく興味がなかったけど、 初めてSHINeeのみなさんのLuciferのMVを見て 引き込まれました★ ダンスに、歌、 本当尊敬します!!! SHINeeに一目惚れしてから 2ヶ月くらいですが、毎日わくわくしています♪ 元気がないときには元気もらってます 元気なときにはハイテンションになってます〔笑 最近SHINeeの影響でダンスを始めました^^ SHINeeのみなさんが踊ってるのを見ていると とっても楽しそうで しかも、かっこよくって あたしも踊りたくなりました あたしはまだ学生だし、少し田舎な四国地方に住んでいるので ライブも遠くて行けません... なので、初ファンレター&初海外への手紙に挑戦してみました 日本での活動に韓国での活動、その他海外での活動、 すごく忙しくて無理だと承知のうえですが お返事くださるとうれしいです 無理せずに お体に気をつけて お仕事頑張ってください Sherlockに続く 新しい曲楽しみにしてます ここまでです。 長文で本当すみませんTT 海外に送るのは初めてで よく分からないのですが 手紙をまた別の大きめの封筒に入れて 送った方がいいのでしょうか?? SMエンターテイメントの住所にSHINee宛てに韓国語と英語の両方で書いた方がいいのでしょうか?? また、訳してくださったパソコンで見た韓国語のかたちを そのまま書いても大丈夫でしょうか?? 住所などの書き方も教えてくださると幸いです よろしくお願いします

  • 日本語から韓国語への翻訳をお願いします。

    韓国語に翻訳お願いします。 翻訳機で訳したものではなく、自然に韓国の方に伝わるような文がいいです。 K-POPアイドルにメッセージを送りたいのですが、韓国語がわからず困っています。 よろしくお願いします。 人物名のハングルは載せておきます。 ジニョン 진영 シヌ 신우 サンドゥル 산들 バロ 바로 ゴンチャン 공찬 B1A4デビュー2周年おめでとうございます B1A4デビュー2周年とてもうれしいです! その反面、また少し遠い存在になったような気がして寂しいです~ でも、新人アイドルグループの中で飛び抜けて人気なのは、5人ががんばってきた証拠だと思います!! 作詞作曲も手がけてグループも1つにまとめる最強で最高のカリスマリーダー ジニョンおっぱ! 優しい笑顔とおおらかな性格でメンバーを暖かく包み込む シヌおっぱ! いつも相手のことを1番に考えるがんばりやさんで努力家 サンドゥルおっぱ! すごくメンバー思いでいつでも周りを明るくさせるB1A4のビタミン バロおっぱ! 末っ子ながらもしっかり者で4人のおっぱ達を陰で支えるゴンチャンおっぱ! お互いを支え合って、常に上を目指そうとしているおっぱ達の姿はすごくかっこいいです!! 私はB1A4を好きになって、毎日が楽しくなりました。 今では、平凡で退屈だった日々が輝いています。 B1A4に出会えて本当に幸せです。 これからもずっと応援しています。 B1A4愛してます。

  • ☆至急☆韓国語でファンレターを書きたいのですが、翻訳サイトを使うと多分

    ☆至急☆韓国語でファンレターを書きたいのですが、翻訳サイトを使うと多分おかしくなってしまったり今から自力でやるのは時間が間に合わないと思うのでどなたか心優しい方、自然な韓国語に直していただけると 嬉しいです。長文ですが、よろしくお願い致します。 ※年上の方に書きます。来週の木曜日までに書き終わらなければなりません^^; ______________________________________________________________ 初めまして。 お忙しい中、読んでいただいてありがとうございます。 私は、17歳で高校3年生の●●(名前)と申します。 日本に来ていただいて本当にありがとうございます! 初めて生でLIVEが観れるということで、 ずっとこのファンミーティングを楽しみに待っていました^^ ついこの間、無事大学入学が決まり、すっきりした気持ちで LIVEに来れてとても嬉しいです!ヲヲ 私は、Mcountdownで「ウェットリヤ」と「romeo&juliet」を 歌っているのを見て、●●さんを好きになりました。 日本のバンドにはないような音楽だったからです。 ●●さんの曲は、聴いていると元気が貰えます。 特に「now or never」を聴くと落ち込んでいる時、 すごく癒されて、また頑張ろうと思えます。 私にとって●●さんの音楽は必要不可欠です^^ 私のお母さんはBONJOVIの大ファンなのですが、 私が「LOVE」を聴いていたら、 「BONJOVIに似てるね^^」と言ってファンになってました。 今は親子で●●さんのファンですヲヲ まだまだ伝えたい事がたくさんありますが、 これからも体に気を付けてお仕事頑張ってください! ずっとずっと応援しています。 また日本でLIVEやってくれたら嬉しいです^^ ______________________ 分かると思いますが、CNBLUEさんです^^(笑) どなたかよろしくお願い致します。 翻訳しにくいところがありましたら、正しい形に直していただいても構いません!