• ベストアンサー

「イカれる」の「イカ」はなぜカタカナで書くのか?

《「イカれる」について》 「イカれた奴」などで使われる「イカ」についてですが、なぜ「イカ」だけカタカナ表記なのでしょうか。 ご存じな方がいらっしゃいましたら、回答お願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kine-ore
  • ベストアンサー率54% (808/1481)
回答No.4

このご疑問の趣きは、少し考えてみるとかなり手ごわいと思われますが、とまれ次のような傾向からアプローチしてみました。 1.イカレる 「いかれる:してやられる。「うまいことイカレた」」京都・大阪(東京堂出版「全国方言辞典」) 「いかれる」という地域色のある動詞では「イカレ」るで、たとえば「イカレコロ」でしてやられた意味で、「コロッといかれてもうた」の転倒語。関西では動詞の連体形「イカレ」が、例えば獅子文六の「イカレ・ポンチ」などともなって、あるいは「イカレ」という名詞形としても使われるようになったのでしょう。 テカテカ光るのが「テカる」、まずい失敗が「マズる」のような、「~る」の5段動詞化として見ても「イカレる」と送る意識が自然でしょうか。 2.いかれる 「いかれる:(2)頭の働き、考え方がまともでなくなる。おかしくなる。馬鹿になる。狂う。特に終戦後、不良仲間から一般に流行。(東京堂出版「日本俗語大辞典」) こちらは動詞「いく」の未然形「いか」+可能の助動詞「れる」の終止形と見たら、「イカれる」の表記が自然になります。 これは、あるいは「いく」の可能動詞「いける」やその俗語「いかす」の素晴らしいという意味に対抗した、ブラックで逆説的な表現と見ることもできそうです。 3.いかれる 「いかれる:(3)古びて悪くなる。おかしくなる。壊れてダメになる。(東京堂出版「同上」) こちらは動詞「いく」の未然形「いか」+自発の助動詞「れる」の終止形と見たら、こちらも「イカれる」の表記が自然になりそうですが、「エンジンがイカレる」という風に関西圏では「イカレる」の方が自然なのかも知れません。 上のように、1.地域語、2.可能の動詞パターン、3.自発動詞など、「いかれる」の幾つかのパターンごとに使い分けている例としては、戦後から高度成長前期に活躍した獅子文六の幾つかの小説の対比でも確認されそうです。 ところで、このような動詞など活用語の語幹相当部をカタカナ表示するケースとしては、音声(発音)や音(オノマトペ)の場合に準じて、一般的ではない専門用語や特異な隠語・俗語であることに限定された表記であることを際立たせる用法と見做せるでしょう。 若者用語では「ガッコのベンキョ」「ウザい」「キモい」などと数知れません。

lj050532
質問者

お礼

ありがとうございました。 大変勉強になりました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (3)

  • cxe28284
  • ベストアンサー率21% (932/4337)
回答No.3

いかれるに該当する漢字が無く俗語だからでしょう。 性能や働きが駄目になるの意味で、「イカれたやつ」ちょっと普通じゃない変な奴 カタカナで目立つように強調しているのでしょう。

lj050532
質問者

お礼

「目立つように」というのは考えられますね。 回答ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.2

「イカれる」 は漢字仮名混じりで表記すれば 「行かれる」 なので、「いかれる」 と書いても問題ありません。ただ、「怒れる」 と 「行かれる」 の区別がつきやすいということでカタカナ書きすることを好む人もおられるかと思います。要するに視認性の問題です。 それと、「亡くなられた」 というのも 「行かれた」 と表現できるので、こちらとも区別したい気持ちが働くのかもしれません。 ちなみに、「イカれる」 は、正常な思考、常識的な判断力が、どこかに 「(持って) 行かれてしまった」 状態のことを表すわけですが、「れる」 は受身の表現で、その効果が及んだことを表していて、敬語や丁寧としての表現ではないはずです。 ちなみに、私も仮に書くとしたら 「イカれる」 と書きそうに思います。特に理屈を考えてのことでなく、自分がそういう表記を見慣れているのと、他の多数の人もそのような表記に慣れているだろうという気持ちが働くからです。

lj050532
質問者

お礼

日本人の持つ感覚的な部分が大きいのかもしれませんね。 回答ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • copemaru
  • ベストアンサー率29% (895/2998)
回答No.1

たぶん感覚的なものでしかないと思います。 また「イカれた」という言い方の他「イカレた」もあります。 (例)『イカレたロミオに泣き虫ジュリエット』というタイトルの映画もありました。 「イカれた奴」「イカレた奴」「イカれたヤツ」「イカレたヤツ」「いかれたヤツ」と並べてみると, 「イカレた奴」の表記は「イカした奴」と似ているということは言えるかも知れません。

lj050532
質問者

お礼

「イカした奴」という表記もありますね! 回答ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英語のカタカナ表記。

    何故日本では英語の発音をカタカナで表記するようになったのでしょうか?カタカナは英語を日本語で表記するために作られたと思い込んでいたのですが、以前テレビで「カタカナはひらがなが作られる以前からあった」と放送されていました。あと、「ー(のばす音)」は、はじめからあったんでしょうか?素朴な疑問です。ごぞんじのかた、いらっしゃいましたら回答よろしくお願いいたします。

  • カタカナ表記事情

    こんにちは、お世話になります。 雑誌等の情報源によって名前のカタカナ表記が違う 外国映画俳優・女優の方がよくいらっしゃいますよね。 そういった色々な表記のされ方をしてしまっている俳優・女優さん 又、海外の著名人(ミュージシャンも含めて)の方で 「この読み方はチョッとなぁ・・・」とか 「色々な表記が有ってややこしい!」 と思う方がいらっしゃいましたら教えて頂けますでしょうか。 あと昔は確か、こんな表記のされ方をしていたのに 最近は違ったカタカナ表記で統一されて来たなぁ・・・ と感じる俳優・女優、その他著名人 がいらっしゃいましたらこちらも教えて頂けますでしょうか。 ちなみに私がややこしいと思ったのは 少し古いですが俳優の「Mikhail Baryshnikov」さんで 「ミハイル」だったり「ミハエル」だったり 「ミヒャエル」だったり「ミカエル」だったり 一体どれが正しいのだろう(近いのだろう)・・・と悩みました。。 あと某映画雑誌でのカタカナ表記は ケビン・コストナーとかマシュー・マコナヘーとか 独自のスタイル(?)が有って賛否両論ですよね。 私自身、最近は映画雑誌と言えば 「この映画がすごい!」くらいしか買って読んでいないので もしこの某映画雑誌での変なカタカナ表記を最近また発見してしまった! という方がいらっしゃいましたら、こちらも情報頂けると嬉しいです。 昨今のカタカナ表記事情が知りたくて質問させて頂きました。 少しの事でも結構ですので宜しくお願い致します。

  • 「チラシ」…なぜカタカナ表記?

    先日、日本語を学ぶ外国人の友達に、「チラシ」ってなぜカタカナで書くの?と訊かれました。 日本語のカタカナの単語って大体は英語等から入ってきたものですよね、チョコレートとか、プリンとか。 辞書でひいたところ、「散らし」という風に漢字表記で載っていました。 「散らすもの」だから「散らし」ということらしいのですが。 でも一般的には「チラシ」とカタカナで使うことが多いように思います。 なぜ輸入された単語ではないのに、カタカナ表記なのでしょうか? どなたかご存知の方いらっしゃればお願いします。

  • クレジットカードでカタカナ表記のやつってあると思いますか?

    クレジットカードでカタカナ表記のやつってあると思いますか?

  • カタカナの単語を検索

    目的は、作成したドキュメントの外国語のカタカナ表記のチェックです。 カタカナを使用している行のみ表示や、そこへ飛んでくれるような機能はありますか? または、カタカナ表記のチェックに有効な機能がありましたら、教えてください。 wordは2010を使用しています。 どうぞよろしくお願い致します。<(_)>

  • カタカナ表記にしたい

    よく、海外のミュージシャンの公演地を調べるのですが、 これを外国語表記でなく、カタカナ表記にしたいのです。 地名をカタカナに直すのに役に立つデータベースとかがあれば教えて欲しいのですが・・ それと、もうひとつ。 カタカナで表記するか、英語で表記するか、現地の言語で表記するか、日本での呼称表記か。 皆さんならどれを選びますか?よろしくお願いします

  • 名前がカタカナの理由

    昔の人の名前がカタカナの理由が知りたいです。 私のおばあちゃんもカタカナで表記されるので、、、。 回答御願いします。

  • いかを柔らかく・・・

    いかを柔らかく調理するにはどうしたら良いでしょうか??? いかをガーリックで炒めて食べるのが好きなんですけど・・・どうも固くなっちゃって・・・。 ご存知の方、よろしくお願いします。

  • 英語のカタカナ表記に関して

    お世話になっております。 "Queen" のカタカナ表記ですが、「クィーン」なのでしょうか?それとも「クイーン」でしょうか? 何か使い分ける規則をご存じの方はお教え下さい。

  • 【フニクリ・フニクラ】のカタカナ歌詞を教えてください!

    はじめて質問させていただきます。 先日、ラッセル・ワトソンというアーティストのCDを買って、すごく感動しました! その中に、フニクリフニクラが入っていて、 是非歌ってみたい(女声ですが・・)と思いました。 でも、イタリア語が読めません。。 耳をダンボにしているのですが、聞き取れないところもあります。 もし、ご存知の方がいらっしゃいましたら、 イタリア語の歌詞を、カタカナで教えていただけませんでしょうか? または、カタカナで表記してあるページを教えていただけませんか? どうぞ、よろしくお願い致します。