- ベストアンサー
get itは理解する?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
・get=understand になることがあります。 I didnt get his joke. Did you get it ? ・get it right/wrong 正しく理解する/誤解する の形は大学受験では重要なイディオムです。
その他の回答 (1)
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
まさにその通りです! I've got it! オッケー、わかった! (You) got it? わかったの?
お礼
ありがとうございます getの意味が多すぎて困ります
関連するQ&A
- get over it とget it over
英語ではSeperable verb の場合には代名詞は get it over と、itを間に入れると習いました。 でも、 I have a bad cold , but I'II get ovet it soon のような文章もあるようです。 get over は [look after] のように unseperable verb と いう事でしょうか? それとも、意味内容によっては get over it も あり得るということでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- I get it
get it というのはitが文脈上の何かを指しており、 itを理解したと言っているのでしょうか? それともit自体に意味はなくただ付随しているだけなのか(つまり自動詞的に言っている?)文脈等によってどちらの場合もあるのでしょうか? またget thatで「それを理解する」という文も存在すると思われますが、この際のthatはただthatを使用するのが適切な為、itではなくthatが使用されているんですよね? 以下の例文と同じ様にただその時々の文脈でitとthatを使い分けているだけですよね? 例) Let’s meet up for breakfast tomorrow!(明日、朝食一緒に食べない?)B: That sounds great!(いいね!) A:How do you like that music?(あの音楽をどう思う?) B: It sounds great!(素晴らしい音楽だと思うよ!)
- ベストアンサー
- 英語
- I'll take itの代わりにI'll get it.と言えますか
買い物の場面で、商品を目の前にして、「これにします」と言う場合、普通I'll take it.と言いますが、この代わりに、I'll get it.と言っても通じますか。それはよく言う表現ですか。それとも違和感がありますか。別の意味にとられる可能性はありますか。それならばどんな意味ですか。
- 締切済み
- 英語
- 「Get It On」の意味
T-Rexの「Get It On」の次の意味を教えてください。 「It」は何を指しているのでしょうか? Get It On Bang a gong 全体の歌詞↓ http://www.sing365.com/music/lyric.nsf/Get-It-On-lyrics-Marc-Bolan-and-T-Rex/3FD816F611B2DB9448256B6D0011355E
- ベストアンサー
- 英語
- let it get toを判り易く説明してください?
NHKラジオ英会話講座より Well, as a nurse, I'm under a lot of pressure on the job. I'd be in bad shape if I let it get to me. Sometimes I watch TV drams to take my mind off work. ・・・省略・・・。もしそれで精神的に参ってたら、体調を崩しちゃうから。・・・省略・・・。 (質問)[let it get to me]についてお尋ねします。 1)慣用句でしょうが、意味がよくつかめません。本文では「精神的に参ったら」となっています。直訳するとどうなるのでしょうか?また使い方を易しい例文を使って教えて頂ければ助かります。 2)この句には2つの動詞が含まれています。getは原形不定詞でしょうか?文型も併せて教えて頂ければ助かります。 以上
- ベストアンサー
- 英語
- 「I don’t get it ジョーク」とは?
ネットで見かけたのですが、どういう意味なのでしょうか? アメリカ人:Hey wanna hear a joke? 日本人:Sure go on アメリカ人:King 日本人:I don’t get it アメリカ人:Exactly!
- ベストアンサー
- 英語
- Let's get it started !
Let's get it started ! 「じゃあ、始めようぜ!」という意味合いで使われていたのですが、普通に“Let's start it !”と言う場合と、どういうニュアンスの差異が生じるのでしょうか? getを使った口語なので、アメリカ英語っぽい響きがしますが、イギリス英語圏でも使われていますか?
- ベストアンサー
- 英語
- He can get it !! 彼って最高
ポッドキャストの教材で He can get it ! は「彼ってマジ最高」みたいな意味だと習ったのですが アメリカの友人に聞いたところ凄く下品な表現だと言って詳しく教えてくれませんでした。 この it は何を指すのでしょうか??
- 締切済み
- 英語
- takeとかgetとか
I don't get it.(分からん) では、 I don't take it. ではどうなるのでしょうか? (分からん)にはならないのでしょうか? 理由も教えて下さい。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ありがとうございます 日常の会話でも自分で使ってみたいです