• ベストアンサー

パスポートの署名について

アメリカの語学学校へ行くために入学アプリケーションを送るのですが、その最後に自分の名前を署名する欄があります。そこにはパスポートと同じように署名してくださいと書いてあるのですが、自分のパスポートの署名は漢字で書いてあります。アメリカへ送る書類なのに漢字で書いていいものかわかりません。かといってローマ字で書いても署名と違うってなるのはこわいです。 よろしくおねがいします!!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

パスポートと同じように、と明記されているのであれば、 同じじゃないとだめだと思います。 マネされにくいので、海外では署名は漢字のほうがいいと思いますよ。 私はクレジットカードも契約書も、全て、漢字にしています。

soccerrlove
質問者

お礼

回答ありがとうございました!!

その他の回答 (2)

noname#251407
noname#251407
回答No.2

サイン(署名)には「意味」は求められません  日本語(漢字)の場合には「意味」がありますが・・・ サインは本人が書いたか、どうかです  外国の方のサインで全く「意味」が理解出来ないものを見たことがあります   文字では無く、形だけでした

soccerrlove
質問者

お礼

回答ありがとうございました!!

  • kyo-mogu
  • ベストアンサー率22% (3398/15359)
回答No.1

 漢字で良いと思いますよ。あなたが書いたというサインだと思いますが。

soccerrlove
質問者

お礼

回答ありがとうございました!!

関連するQ&A

  • パスポートの署名(サイン)の変更

    昨日パスポート申請してきて署名の欄をローマ字の筆記体で書きました。 しかし窓口の人に「ほとんどの人が漢字だし、書きなれてるから漢字の方がいいよ」と言われたので、楷書の漢字で申請しました。 今日になってやっぱり素早く書けるローマ字の方が良かったかなと思ったのですが、もう変更はできないですよね? できるとしたら有効期間が切れる10年後しかないですか?

  • パスポートの署名とクレジットカードの署名について

    5年ほど前にパスポートを作りました。 で、その時署名のところに漢字ではなく、ローマ字での署名にしてしまいました。今思えば漢字にしておけば良かったと後悔してます。 そこで問題なのですが、クレジットカードの署名欄(裏側)は漢字でサインしてます。 (日本国内で使用する時は漢字でサインするので) ただ、海外の免税店でカードで支払いをする時は、パスポートも必要になってきますが、この時カードのサインが漢字で、パスポートのサインがローマ字でも不都合はないのでしょうか? また、サインはやはりクレジットカードのサイン(漢字)をするべきですね? くだらない質問で申し訳ないですが、ご回答頂ければ幸いです。

  • パスポートのサイン

    最近、パスポートをとったのですが、サイン欄には名前をフルネームでローマ字書きにて記載しました。 その文字がパスポートのローマ字表記の箇所とサインの箇所のスペルが異なります。 例) YAMADA HARUTO YAMADA HARUT と言った具合です。実は昔最後にOを着けるのはかっこ良くないと言われ、サイン欄だけでもと、この書き方をしてしまいました。 他の方の質問を見ていると、サインは漢字、ひらがなで記載するなどの質問は多々あったのですが、自分のように幼稚な質問をしている方はおられず質問に至りました。周りに聞ける環境がないのでとても困っています。 普通に漢字で記載すれば良かったなとおもって後悔しています。 ちなみに10年のパスポートで申請したのですが、取り直すべきなのか、問題ないのか、とても心配です。 どなたか、ご存知の方がいらっしゃいましたら回答お願いします。

  • 結婚して姓が変わった場合の署名について

    パスポートについてのことなのですが結婚して姓が変更になったので追記にローマ字で表記されています。署名は旧姓(漢字)のままになっています。 出入国カード等に記入するときは、名前のところは結婚後の名前を記入して、署名の部分はパスポートどおり旧姓のものを記入するのでしょうか。 ご回答をよろしくお願いします。

  • トラベラーズチェックの署名とパスポートの署名が違う!

    今週末からアメリカへ行きます。 トラベラーズチェックを作り、全てに漢字で署名しました。 しかしパスポートには筆記体で署名しています。 このトラベラーズチェックは使えるのでしょうか?? 面倒くさいことになるのでは…と心配です。 どうすればいいのでしょうか??

  • 英文レターの署名は、ローマ字じゃないとダメ?

    友達宛だったりファンレターだったりで、 たまに海外に英文レターを出すことがありますが、 手紙の最後の署名は、やはり英語で書かなければいけないものでしょうか? 自分の名前、ということで言えば漢字で書きたいところなのですが・・。 友達宛ならともかく、ファンレターその他、 特別に親しくない相手の場合そうしていいのかよくわかりません。 理想としては、漢字の上にローマ字でフリガナ、とかにしたいのですが・・ 署名に関するマナーのようなものはあるんでしょうか?

  • パスポート申請

    よく人名を漢字表記した際、複数の読み方が出来る漢字ってありますよね? その人は一般的には「けいこ」と読む漢字を「あきこ」と読むので、昔から学校などでは必ず「けいこ」と呼び間違えられてきたそうで、本人もだんだん面倒になり訂正もせずにいたりと言うのはよく聞く話なんですが、理解出来ないのが、銀行で口座を開く際にふりがなを「けいこ」と書いて口座を作ってしまい、退職金をもらう際、口座の名前と働いていた本人の名前が異なるとの事で、トラブルになってしまいました。 結局、もらう事は出来たそうなんで良かったのですが、年金も「けいこ」で入ってるそうで、訂正もせずにそのまま来ているとの事。 わざわざふりがなを書く欄に読み間違えられていた「けいこ」と書くのも疑問なんですが..... 今回、パスポートを申請した際も、何故かローマ字表記を本名でない「KEIKO」にしてしまい、今作成待ちの状態です。 本人曰く「私の漢字は読み間違いが多いのでアキコにせずケイコにした」と。それならローマ字表記にする意味もなくなりますよね? 漢字なんて日本で有効なだけで、海外ではローマ字でしか認識されません。例え漢字を使用する中国でも入国審査の際に表記するのはローマ字のみで、漢字で書くと必ず訂正させられます。 実際、住民票にも戸籍謄本にも免許証にもふりがなの表記はなく、彼女をケイコかアキコか申請の際提出する書類の中では確認出来ません。 パスポートは海外で唯一身分証明できる大切なものなんで、結局偽名で申請してるので、もし何かあった時に大きな問題にならないかと心配です。 こんなのって考えられることなんでしょうか? 言い換えてみれば、ケイコで一冊作成できたのなら、本名アキコでもう一冊作成できるかもしれないんですよね? 誰か詳しい方教えて下さい。 あと、申請したのを取り下げとか出来ますか?

  • 【急ぎです】 EMSの署名等教えてください。

    EMSを送りたいのですが、署名する欄がありますよね? あれは普通に漢字で記入するのか、ローマ字で記入するのかわかりません。 教えてください。 あと中身の記載する欄が足りなくてLETTERがかけませんでした。 送る国はインボイス2枚必要で2枚作り、そこにはLETTERと記載しています。 問題ないでしょうか? どちらでもいいので教えてください。

  • パスポートの改姓について

    2年前、旧姓でパスポートを取得しました。新婚旅行のためでしたが都合で行けなくなり、入籍後一応改姓の手続きだけしました。 今度海外に行くのですが、申し込みの名前が当たり前ですが新姓なので、入国のときとか大丈夫かなと心配になりました。最初で最後の海外旅行なので新しく作り直すのはもったいないのですが、なにかトラブルがおきたら・・・と思ってます。 過去の質問とかをみるとわりと大丈夫そうなのですが、今でも状況は変わってないのでしょうか。 あと出入国カードの一番下の署名欄はパスポートと同じサインの旧姓で書くんですよね?上のほうのローマ字で書く名前は新姓でいいんですよね? 質問だらけで申し訳ないですが教えてください。 ちなみに行先はグアムです。

  • クレジットカードの署名欄は、漢字のフルネームでないとダメ?

    クレジットカードの署名欄は、氏名を漢字で書かなければいけないのでしょうか? 悪用を防ぐ目的で、単純な漢字のフルネームではなく、漢字、ひらがな、ローマ字、それらのくずし字、図柄などを組み合わせたものにしようと思っているのですが、不都合があるでしょうか? 過去の回答で、クレジットカード使用時に、サインとカード名義人の名前が同一かのチェックがある、といった文面(その回答では実際にはそれがちゃんと行われていないので云々という内容でしたが)がありました。すると、クレジットカードの署名欄は、名義人の名前がフルネームで判読できないといけないでは?と思ったのですが…