- 締切済み
名前の英文化について
人名の「そうま」を英文化するとスペルはどのようになりますか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- jk39
- ベストアンサー率54% (366/670)
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
関連するQ&A
- オリジナルキャラの名前のスペルを考えているのですが…
趣味でゲームを作ってるのですが、それに登場するキャラのスペルでいつも悩みます。 既存の単語・人名、例えば主人公ジェームズ君、悪役のカオス君というキャラがいたら、通常「James」「Chaos」とそのまま使えばいいですね。 ここで、「Jamez」「Jeimes」「Jeimez」「Caos」「Kaos」「Caoss」「Kaoss」のように、わざと変わったスペルにしていいのでしょうか?誤植だと思われたりするんでしょうか? 存在しない名前は自分でスペルを考えないといけません。この場合沢山候補があって余計大変です;;; やってはいけないつづりってあるんでしょうか?もし間違っていたら嫌なので;;; 人名のスペルって専門家でも難しいと聞きますが、コツなどあったら教えてください!
- 締切済み
- 英語
- 受験英語での地名、人名の書き方
大学受験、院入試などの英文和訳で、外国の地名、人名が出てきたとき、そのままスペルを書いたら減点になりますか? たとえば、「パリ」の代わりに、「Paris」とそのまま書いた場合です。 採点の経験がある方、お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- EXCEL入力後の英単語スペルチェッカーを求めています。
WORDの英文入力は自動スペルチェッカーと辞書引きでそれなりの「スペルチェック」は出来ていますが、他からの引用単語(コピペ)や自分入力の場面でミスタイプ等、今の段階は全くチェック出来ておりません。 どなたか良いスペルチェッカーをご存じないでしょうか?
- ベストアンサー
- オフィス系ソフト
- 英単語は日本語→英語という覚え方をすべきでしょうか?
英単語は日本語→英語という覚え方をすべきでしょうか? 単語帳を何周かしていて、読みはそこそこ出来てきたのですが、原文を書くとなるとまったく出来無かったり、スペルが出てこなかったりします。 DUOなどのような英文ごと覚えるのは、まず日本語訳から見て英文を書く、というやり方をした方がよいのでしょうか? よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- WORD で 一番左の英文字が大文字になるのを解除したい
ワードで英文を書いているのですが.行の頭で自動的に スペルが大文字に変換されてしまうのですがこれを 解除するにはどういった設定をすれば良いのかわかりません, わかる方いたら教えていただけませんか・ よろしくお願いします.
- ベストアンサー
- オフィス系ソフト
- 日本語とスペルが同じ人名
日本語とスペルが同じ人名 日本語とスペルが同じになる人名を教えてください。また、どの言語で同じなのかも教えてください。NaomiやKenなど、日本語にしか聞こえなくても外国に根ざした由来を持つ名前があるのはおもしろいです。 Anna, Maya, Karin, Joなど、よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 外国人の名前のスペルがわからない
過去ログで見つけられなかったので質問させて頂きます。 訳あって、カナダ出身のマラーニという方に英文のメールを送る事になりました。 始めに相手の名前を書きたいのですが、マラーニのスペルがわかりません。 どなたか分かる方いらしゃったら教えて頂けないでしょうか。 短いながら乱文失礼しました。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 外国人の名前について。
外国人の名前について。 心当たりの無い無礼な英文メールが届きました。 差出人の名前は Ajutza です。 これが姓なのか名なのかわかりません。 この名前がどこの国の人名であるかご存知の方はいらっしゃいますか? インド系でしょうか? それとも中南米あたりでしょうか? おおよその国や地域がわかれば、内容から推測して送信者を特定できるかもしれません。 どなたかよろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- Telegraphic Transfer英作文
ビジネスでTelegraphic Transfer で支払えという内容のメールを頂いたのですが、 送り先の銀行名や口座番号、受け取り人名、どうやって送るのか、ががわかりませんので、以上の事を英文で質問したいので、質問文を英作文にしてください。(私自身Telegraphic Transfer 自体実は意味すら解りません)
- ベストアンサー
- 英語