• ベストアンサー

種類を表す,theとa

I recommend the sea bream, tuna and salmon. という文がありますが, theの代わりに,aを使うとおかしいのでしょうか?

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

前に質問されていましたが、この the は総称(種類全体)というより、 単に特定の the です。 何種類かネタの候補がある。 すでに出来上がりつつある、 今から食べると特定しています。 種類の the も同じく種類を特定していますが、 総称であり「~というもの」と訳しますが、今回は違います。 したがって、総称の a は使えません。 それに魚そのものは数えられても、食べる身を表す場合は不可算です。

math555
質問者

お礼

なるほど。わかりました。いつも,ありがとうございます。

関連するQ&A

  • the sea bream, tuna and .

    I recommend the sea bream, tuna and salmon. という文がありますが, この場合のtheは, (1)動物の種類全体を表すtheですか? (2)theは,後続のtuna, salmonにも付くものが省略されているのですか? (3)theをすべて付けて,the sea bream, the tuna and the salmon.は,通常おかしいのですか?

  • A(人)のところへ行く

    「夕食後、Aさんのところへ行って東京や彼の友達の話をした」という単純な文で、「Aさんのところへ行く」という部分なのですが、 ...I went to A and talked... となっています。 ...I went to see A and talked... とどちらが自然ですか? 中学2年対象です。 よろしくお願い致します。

  • この文は堅苦しいでしょうか?

    I recommend that she show more compassion to her coworkers. この文は間違っているでしょうか?それとも正しくて、でも堅苦しいでしょうか?

  • she gives me a good deal

    For the past four years, I've been having a friend do my hair. "Marcy" and I knew each other in grade school and lost touch, but I saw on Facebook that she was doing hair and decided to start seeing her. She is a very sweet woman and is passionate about her work, and I am grateful that she gives me a good deal. she gives me a good dealというのは「値引きしてくれる」ということでしょうか?よろしくお願いします

  • gave her a ring

    A:How's your girlfriend? Is she all right? B:I gave her a ring last night and she was fine. の、「I gave her a ring」と同じ意味はどれかという問題で、選択肢に、 「I telephoned her」があり、これが正解なのは分かるのですが、 「I presented her with a ring」が不正解なのは文法的にまずいのでしょうか?

  • she was a chinese 訳についてと反応

    質問1 訳と反応について教えていただきたいのですが、メールを交換している相手が自分について話してて、このような文を送ってきました。自分なりに訳します。間違えだらけですが教えて下さいお願いします。 I Been In Love when I was 18.I went out with this girl for 3 years I loved her to death.she was a chinese.In the end I messed things up,she had bigger dreams and a brighter future and I was still playing around.I did something that I regreted and I lost my first and only love.There was another time nearly two years after her,I met another girl that I thought I was in love with but it was more of lust than love.She turned out to be my worst nightmare.She was a compulsive liar.She caused me a great deal of pain and I lost a lot because of her,but it wasnt love at all,I realize that in the end. 私は18の時に3年つきあった中国人の彼女がいました。私はあそんでいました。私は初めての愛をうしなった。・・・・・私はほかの女性がいました。彼女はうそつきでした。彼女はすばらしいけどすべてはすきじゃなかった。私はきずいて終わりにした。 質問2 このような相手の経験についてこなにか反応をしたいのですが日本語ならば、そうなんだあそういう経験ってあるよね とか、いえるのですがこの場合たとえばどんな反応ができますか?たとえばでかまいませんので教えてくださいおねがいします。

  • catching a cuff full of

    I parked the car under the black-green canopy of three oaks, and walked towards the sound of the tennis balls. I heard an exasperated voice say, “Deuce again.” It was Brenda and she sounded as though she was sweating considerably. I crackled slowly up the gravel and heard Brenda again. “My ad,” and then just as I rounded the path, catching a cuff full of burrs, I heard, “Game!” Her racket went spinning up in the air and she caught it neatly as I came into sight. “Hello,” I called. 上記の英文でcatching a cuff full of burrs, が何を描写してるのか皆目分かりません。 よろしくお願いします。

  • この推薦文に素晴らしい和訳を!

    この推薦文に和訳をつけて提出します。 できるだけ誉めて書かれたように、素晴らしい和訳をどうぞよろしくお願いいたします。 It is with a great pleasure that l am writing this letter to recommend Ms.○○, a young Japanese pianist who is actually studying at the○○(スクール名),in my class. Ms,○○ is a very talented pianist、with a natural approach of the instrument and a strong technique. Her sensibility,her intelligence and her total engagement in music allow her to be at ease on any repertory. I highly recommend her and hope she will get all your attention.

  • 第4文型の種類

    I give him a present.という文の場合 授与動詞 him   は間接目的語で a presentが直接目的語 ですよね? では、知覚動詞のseeの場合はどう呼ぶんでしょうか? I saw him swimming. 直接目的語と間接目的語ですか? 訳し方がちがうだけですか?O1にO2をという訳が O1がO2をというように?

  • either は疑問文?

    either は too の代わりに疑問文で使われるのですか? I know he's a pilot, but is she a pilot, either? では too を使うべきでしょうか?