• 締切済み

読みから英単語を検索できるサイトがありますか?

海外のドラマなどを見ていて、わからない英単語を調べるとき、可能性のあるスペリングを考えながら英和辞典で調べますが、時間がかかって毎回いらついてしまいます。読みを日本語で入力したら、可能性のある英単語が表示されるようなサイトがないものでしょうか?よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

みんなの回答

  • toypu2008
  • ベストアンサー率40% (48/118)
回答No.1

なかなか読みから検索できるサイトは難しいかもしれませんね。 海外ドラマであれば、【そのドラマの原題】と【script(脚本)】で 検索にかければ、各エピソードのセリフの確認はできるようです。 そういうサイトも実在しているようです。 余談ですが、わからない単語というのは どこまで行ってもでてきます。 覚えては忘れ、忘れては覚えの繰り返しです。 いらいらする気持ちわかりますが、 調べる手間を惜しんではいけません。 また、そうやって覚えた単語は忘れません。 私は20年以上英語をやっていますが、 初めの頃、映画1本まるごとディクテーションをしていました。 そのなかで【coincidence】という単語が その頃は聞きとれませんでした。 【偶然】と訳されることが多いのですが、 字幕は意訳で、そうはなっていませんでした。 その頃はネットがまだ普及してない頃で、 場面、意味、つづり、いろいろな面から考えていたものです。 母校の英語の先生にも助けてもらいました。 長々と失礼しました。 ご参考になれば幸いです。

hokusui
質問者

お礼

丁寧な回答ありがとうございます。勉強方法について、仰ることはその通りだと思います。長々と続けていながら、未だ満足の域に達しないのは、この短慮のためかとも思います。 スクリプトがネットで閲覧できると助かります。試してみますね。 ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 生化学の英単語

    学校の課題で、生物学の論文を読むことになったのですが、普通の英和辞典では生化学の専門的な英単語が載っていません。そこで、インターネット上に無料の生化学の英和辞典がないかと思ったのですが、そのようなサイトはありますでしょうか?

  • 英単語のたくさん乗ってるサイト知りませんか?

    英単語を覚えたいんですけど、 海外にいるもんで 日本の英単語の本が買えません。 だれか、 英単語がたくさん載っているサイト知りませんか?

  • 英語の単語辞書の本で英単語の読みが書いてある本はあるけどパソコンの辞書での英単語の読みが書いてあるサイトはありますか?

    英語の単語辞書の本で英単語の読みが書いてある本はあるけどパソコンの辞書での英単語の読みが書いてあるサイトはありますか?

  • 英単語の適切な日本語訳をさがせるサイト

    今、事情があって、英文をいくつか日本語に訳さなければなりません。 英文を日本語に翻訳するとき、英文の意味はわかっても、こなれた適切な日本語にするのはむずかしいことがよくあります。 たとえばpartnerという単語は、そのままかたかなでパートナーと訳せば、基本的には配偶者や、ペアでやる競技の際の相棒などの意味になるでしょう。「共同経営者」ぐらいなら、ふつうの英和辞典にも載っていますが、会社でもなく利潤を追求するわけでもない活動のパートナー、それも団体を、日本語でなんと訳せばいいのか、悩みます。 そういう単語がたくさん出てきて、訳した文章が日本語としてはしっくりこないのです。 それで質問なのですが、一つの英単語について、いろいろな日本語の単語が列記されているようなサイトはないでしょうか。元の英文の意味はわかっていることは前提として、その日本語の単語の中からいちばん適切な単語を選べるようになっているとありがたいのですが。 もし、ご存知の方がいらしたら、ぜひおしえてください。

  • 英単語学習についての?

    英単語覚えるのって、それは厄介ですね。キリが無いし、すぐ忘れるし。 ところで、最近英語は日本語を介して学ぶのはよくない。と言う説が出てきてますが。文章の単位では納得できます。英単語もイメージで覚えろ、和訳するなと言うことに、とても疑問がわきます。 ものに形があればそれはできますが、抽象的な概念はどうするの? と思います。 実践されている方がいますか? 私は大人の日本人なら、日本語にしてから、イメージを作るほうがわかりやすいと思いますが??? ネイティブは知らない言葉は、言葉と概念を覚えますよね。我々は、概念としては知っていることをに英語の単語を結びつけることをすればいいのですよね。 英英辞典は英語のまま理解するのはいいのですが、something,someone、which,thatを見るのが飽き飽きして、いったい何が言いたいわけ?となります。 英和辞典のほうがとてもすっきり、はっきり言って早く確実にわかりやすく覚えられます。 これについてどう思いますか? 英語だけで考えることは、それはそれでとてもいいことだとは思うのです。 ノンネイティブ英語学習者で100%英語だけで考えて使っている方ってどれ程いるのでしょうか?

  • mac 英単語の単語登録

    mac で、グーグル日本語入力とことえりとを併用しています。 頻繁につかう単語を単語登録したいのですが、登録したいのは、長い英単語(英熟語?スペース、ハイフン等ふくむ)です。 普通に日本語入力で登録すると、表示に際して、その英単語が大文字で表示されてしまいます。 長いにもかかわらず、非常に繰り返し使う英単語なので、一部分だけを打ち込んだら全部が表示されるようにしたいのです。 その単語は、「 ◯◯ emond:◯◯.oeu kiki:jekkk」 (適当です) という形態で使うもので、この◯◯の中にはその時々に応じて英単語が入ります。 なので、これを表示させる際には、パソコンはだいたいアルファベット表示になっていますので、できれば、アルファベット入力で登録しておけたらなと思っています。 例えば、一旦登録しておけば、「じゅうしょ」と打ち込めば自分の住所を候補一覧に表示させることができますよね。 あれの英語入力版、ないしは、携帯の文字入力予測機能のようなものを期待しています。 良い方法を御存知の方がいらっしゃいましたら、どうぞよろしくお願いいたします。

    • 締切済み
    • Mac
  • 英単語の覚え方

    自分は今、電車の中や時間を見つけては英単語を覚えているのですが質問があります。 英単語の効率の良い覚え方としては ・英語⇒日本語 ・日本語⇒英語 のどちらがいいのでしょうか。 僕自身は長文読解などで読めない単語が多いのでまずは「英語⇒日本語」の形を取っているのですが、これはどうなのでしょうか? 教えていただけたら幸いです。

  • 英単語辞書の著作権について

    翻訳サイトを自作しようと思っています。 google翻訳やエキサイト翻訳のような、日本語を打ち込めば英語に直してくれる サイトです。 翻訳にあたって 市販の英和辞書などに記載された英単語とその訳を勝手に使っても 大丈夫でしょうか。 単語自体は著作権にはならないと思うのですが、 そのあたり詳しくないので教えて欲しいです。 よろしくお願いします。

  • 英単語についての相談です

    現在高校生で将来はアメリカで働くつもりでいます。 そのためには当然英単語は豊富かつ自分で使いこなさなければなりません 自分はいまある単語集を使って勉強しているのですが、単語をみて意味が分かっても、日本語から英単語に直すのができない単語(特に動詞の派生系名詞)が多くこのあいだから単語カードを作り始め、それを使って本ではできない日本語から英語に変換する確認をしているのですが、単語カードを作るのに時間がとてもかかり、かつひとつひとつの単語を英英辞典を使って語義を本に書き込んでいるので全然進みません。 だからといって単語カードをやめれば、話すもしくはライティングのときに使える単語が減るし、単語カードには長文で出てきた単語を書いて、語彙力もつくというメリットもあります あなただったらどうしますか。 乱文ですが解答いただきたいです。

  • 英英辞典で学んだ英単語を思い出す方法

    なるべく日本語を介さないで英語を理解したいと思い、英単語の意味を調べるときは主に英英辞書を利用しています。会話などの中で、英英辞典で学んだ単語を使いたいとき、「たしかどこかでああいう意味の単語があったな」とは思い出すのですが、それを調べる方法がなくて困っています。 例えば、vandalismの場合、私の持っている辞書では 「the crime of deliverately damaging things,especially public property.」となっています。英和辞典では、「芸術品・公共物などの意図的破壊、非文化的蛮行」です。仮に、vandalismという単語を忘れてしまって、それを思い出したいとき、「破壊」とか「破損」で和英辞典を調べても、私の辞書ではvandalismがでてきません。こんなとき、例えば、「crime、damage、public」などのキーワードを打てば、そこから連想される単語が出てくる辞書があったらいいなあなんて思います。もしかしてそんな都合のいい辞書やサイトがあるのでしょうか?また、他に何かいい案があれば教えてください。