• ベストアンサー

この言葉の、韓国語を教えて下さい。

ツイッターで韓国人の方をフォローしました。 「フォローさせて頂きました」 と韓国語で伝えたいと思ったのですが、韓国語はサッパリ分からず、調べてみても自分では、この文章を韓国語に訳す事が出来ませんでした。 「フォローさせて頂きました」を韓国語でどう書くのか分かる方がいましたら、教えて頂けると助かります。 宜しくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • akiko0828
  • ベストアンサー率18% (341/1862)
回答No.4

팔로우(follow)했습니다

ryo-sogo
質問者

お礼

助かりました!! 有難うございました。

その他の回答 (4)

noname#233908
noname#233908
回答No.5

도움해 드렸습니다

ryo-sogo
質問者

お礼

有難うございました。 助かりました!!

noname#138968
noname#138968
回答No.3

「날 따라 해 드리겠습니다」

ryo-sogo
質問者

お礼

有難うございました! 助かりました。

noname#222486
noname#222486
回答No.2

날 따라 해 드리겠습니다

ryo-sogo
質問者

お礼

助かりました。 有難うございました!!

  • 0901135
  • ベストアンサー率0% (0/6)
回答No.1

보충 했습니다   ポチュン ヘッスムニダ 폴로 했습니다   ポッロ ヘッスムニダ 自信ありませんけど・・・

ryo-sogo
質問者

お礼

わざわざ有難うございました!!

関連するQ&A

  • 日本語→韓国語への翻訳をおねがいします。

    以下の日本語文を韓国語に翻訳していただきたいです>< ツイッターなので140字以内でおねがいいたします。 翻訳機能ではなく実際に訳せる方おねがいいたします。 「フォローありがとうございます。こちらからもフォローしたいので申請お送りしました。フォロー許可いただければ嬉しいです。日本語のツイートになりますが、どうぞよろしくお願いいたします!」 すみませんがよろしくお願いいたします。

  • iMac OS Lion / 韓国語から日本語へ

    iMac OS Lion ver.10.7を使用しています。ブラウザはChromeです。twitterでJYJをフォローしているのですが、韓国語から日本語へ翻訳する方法がなくて困っています。Dashboadの翻訳ツールでは、なぜか韓国語→日本語の訳が出来なくて、仕方なく韓国語→英語でやっているのですが、英語力もそれほどなく、また意訳で、全文訳してくれないので、結構チンプンカンプンなことが多いのです。web自体の訳はChromeがやってくれるので、まぁこちらも意訳ですがなんとか意味は分かるのでいいのですが、twitterの個々のメッセージを訳す場合、何かいい方法はありますでしょうか?

  • 韓国語について、、、

    大至急お願いしたいです!! 韓国のミュージシャンの方に手紙を書きたくて、 頑張って韓国語にしてみたのですが、 最終確認として、韓国語から日本語に訳せる?アプリを 使って訳してみたら めちゃくちゃだったんです。泣 その日本語の文章と、 韓国語にした文章をのせるので、 あってるか確かめてほしいです。!! お願いします。> < " ドンへ誕生日おめでとう!(ハート) ドンへにはいつも元気をもらってます。 どんなに辛い事があっても ドンへ、super juniorの歌を聴いたり 笑顔をみるだけで頑張れます♪ これからも体に気をつけて頑張ってください。 生まれてきてくれてありがとう。 ずっとずっと大好き(ハート) この思いがドンへに届きますように... 韓国語あってるかわからない。> < 동해 생일 축하합나다!(ハート) 동해님에게서는 항상 힘과 용기를 얻고 있습나다。 아무리 힘든 일이 있어도 동해.super junior님의 노래를 듣거나 웃으시는 모습을 보는 것만으로도 저는 힘을 낼 수 있습니다♪ 앞으로도 건강에 주의하시고 힘찬 모습을 보여 주세요。 태어니 주어서 정말 고마워요。 계속 좋아 할께요(ハート) 저의 이 마음이 동해님께 닿을 수 있기를... 한국어 있고 있울지 모른다。> < " ほんまにお願いします!!> <泣

  • 韓国語が出来る方お願いします!

    韓国の方にお手紙を出すこといなったので、頑張って翻訳機でしてみたんですが、 きちんと出来てないかもしれないので、韓国語が出来る方翻訳おねがいします~! 本文 こんにちは!Twitterで手紙交換の約束をした●●です。 いつもTwitterで話して下さってありがとうございます。 私は●●が大好きでTwitter日本の○○と話をしてました。しかし、韓国の○○の友達はいなかったので●●さんと友達になれて嬉しいです!ありがとうございます! そういえば、2月13日に高校受験がありました~! 私が試験を受けた高校は韓国のソウルにある●●高校と姉妹校提携を結んでいるんですよ~! 上の文を韓国語に翻訳お願いします! ●●の部分は名前とか個人情報とかです。 お願いします><

  • 韓国語の翻訳をお願いします!!

    韓国語が堪能な方にお願いがあります!! この文章を、韓国語に訳して下さい!! ↓↓ 「これからもずっとB.A.Pを熱く応援し続け ますので、よろしくお願いします^^」 また、「どんな感じのアクセサリーが好み ですか?」という文章を自力で訳したのですが、 「어떤 느낌의 악세서리가 취향 입니까?」となりました。 意味は合ってますか? 間違っていたら、訂正をお願いします(>_<) 出来れば、ほぼ原文に近い訳文がいいです(>_<) とっっても急いでいるので、大至急回答の方 よろしくお願いします(>_<) 質問が多くてすみません;;

  • この日本語文章の韓国語訳お願いします!!

    この日本語文章の韓国語訳お願いします!! 「申し訳ありませんが韓国語はまだ勉強中です。ですが、○○の一員になるために    頑張って早く身につけたいと思っております」  この文章の韓国語訳が是非知りたいです。どうぞよろしくお願い致します…!!!

  • 韓国語読める方お願いします!

    韓国のお土産でいただいた化粧品の使用法がわかりません…。 使用方法が書かれていると思える文章はあったのですが、私自身韓国語が全く読めないので、どなたか韓国語読める方こちらの文章を訳していただけませんでしょうか??

  • 韓国語訳してください

    韓国語訳せる方、お願いします。 留学先から帰るときに韓国の男の子に書いてもらった文章です。布に書いてもらったので読みにくいとおもいますが、わたしは韓国語まったくわからないのでお願いします!

  • 韓国語で告白

    私はアメリカに住む学生です そこで会った韓国人の男の子に恋をして、告白しようと思うのですが、私は韓国語が全然分かりません どう言えばいいのか分からないので文章を考えてもらえると助かります (日本語で訳してもらえると、もっと助かります) わがままなお願いですが、回答よろしくお願いします!

  • 南米の言葉にしてください

    フォローありがとう。良いクリスマスを。←フォローはtwitterでの事です。南米はポルトガル語ですかね?