• ベストアンサー

非常につまらないアンケートです。

nannan48の回答

  • nannan48
  • ベストアンサー率0% (0/3)
回答No.2

発音と数詞の関係にあるようです。 Enであれば、英語圏ではエンと読まず、アンやインなどと発音してしまうため、頭にYを付けたのが由来とされます。これならイェンと発音され、エンに近いでしょう。 数詞的には、1円、2円の「円」の発音は確かに「えん」であるが、3円の場合は「YEN」と聞こえる。3円の「さん」と「えん」を続けて発音すると、3年(さんねん)の発音と紛らわしいので、円を発音するとき、無意識にか意識的にか、半母音の「ィ」 を挿入するせいらしい。従って、3円が「3YEN」と聞こえるのは、3(さん)の語尾が撥音(はつおん:跳ねる音の「ん」)のせいである。 あと4~10円もそれぞれ紛らわしくならないように、Yをつけてイエンと呼ぶようにしているようです。 ちなみに、通貨記号¥は$にならい、このYに棒を引いたものである。縦棒や横棒一本では他の記号と見誤るおそれがあったため、横棒二本を引いたようです。

w_letter
質問者

お礼

ご回答、ありがとうございます。 英語圏の話を出すなら、「BANK OF JAPAN」と表記すべきじゃないかなぁ・・・ 3のときは、アホになって発音すれば大丈夫・・・世界の〇〇〇〇に発音してもらいましょう。 そういう問題ではないか。 もう少し、ひねりが欲しかった、ウソツキオジサン。でした・・・リコペ<(_ _)>ペコリ

関連するQ&A

  • 外国はNIPPON=JAPANと認知してますか?

    お世話になります。 日本国の正式な国際的国号はNIPPONですが、英語の「JAPAN」ほど認知度が低いのではないかと思います。 郵便切手や紙幣はNIPPONと書いてあり、硬貨に到ってはそれすら表記がありません(唯一500円玉だけですね) 世界にはハンガリー→マジャール     フィンランド→スオミ のように自国民の呼び名と 外国人の呼び名が違う例はありますが、「NIPPON」と「JAPAN」が 同じ日本国を指すということは、世界でどの程度認知されていますか?

  • 円を英語で

    つまらない質問です。気の向いた時にでも お付き合いくだされば幸いです。図形としての円は英語で circleですよね。しかし、これは本題ではなく、日本の通貨単位としての「円」ですが、これは英語で yenですよね。 そこで疑問に思ったんですが、yenのyはどこから来たんでしょうか? どうして enではないんでしょうか?

  • 日本の国際呼称にJapanはおかしい

    こんにちは。 日本の公式の英語表記、Japan(ジャパン)の由来は、外国で呼ばれていた日本の呼び名だそうですが、 ​http://oshiete1.goo.ne.jp/qa88692.html​ その海外での発音ジャパンという言葉を日本の国際的な正式呼称として使うのはおかしいと思うのです。 「にほん」「にっぽん」Nihon Nippon が正しい呼称だと思うのですがいかがですか?

  • 民主党(日本) 英語表記

    なぜ民主党の英語表記は、Democratic Party of Japanなのですか? Democratic Party of Japanを訳すと、日本民主党(自由民主党の前身)となります。 Democratic Partyでいいのでは?

  • 英語で「日本海」の正式名称は (the) Sea of Japan?

    英語を教えることを生業にする者です。 標記のとおりなんですが、ある辞典によれば「日本海」のジャーナリリスティックな表記が(the) Japan Seaで、正式には(the) Sea of Japanとなっています。 専門的にみてこの記述は正しいですか?

  • ベルギーの貨幣について

    質問は始めてです。よろしくお願いします。 ベルギーの貨幣史を調べていてコイン年鑑をみていたら、表裏とも同じデザインで国名と通貨単位部分のつづりだけ違うものが同時に発行されていました。 ベルギーフランとサンチームのほとんど全ての額面のコインについてそうなっていました。たとえば5ベルギーフランなら「国名BELGIQUE/額面5FRANCS」となっているタイプと国名「BELGIE/額面5FRANX」となっているタイプが同時に発行されていました。 ベルギーは言語で行政地区が分かれているとは聞いていたのですが コインの使用も言語行政区別に制限されていたのでしょうか? ガイドブックなどで見る限りでは、地区による使用制限などには言及していません。 混じっていても使えるものなのでしょうか。 それから、紙幣についてはどうなのでしょう? コインのようにそれぞれの言語表記をした2タイプがあるのか、それとも1枚の紙幣上に2つの言語でそれぞれBELGIQUE・FRANCS/BELGIE・FRANXと書いてあるのでしょうか。

  • 所有の表現の仕方について

    いつも参考にさせていただいております。 所有を表現するとき 対象が無生物だとJapan's historyではなく history of Japanとなるというのは過去のスレッドをみて理解できました。 そこで、どちらにあってはまるかわからないのですが、 よくゲームに登場する「火の剣」などは ファイアーソードと日本語で表記されていますが、 これは英語で表記すると ・fire sword ・sword of fire のどちらが正しいのでしょうか? このほかにも回復薬は ・healing potion ・potion of healing だったりしています。 どちらも正しいとしたらニュアンス的にどのような違いがあるのでしょうか? よろしくお願いします。

  • NHK WORLD Central Banks

    Six central banks from Europe, North America and Japan have agreed to take steps to secure an ample supply of currencies, including US dollars and euros, for financial markets. The coordinated measures aim to help financial institutes raise dollar and euro funds smoothly amid the European credit crisis. The Bank of Japan, the US Federal Reserve, the European Central Bank, the Bank of England, the Bank of Canada and the Swiss National Bank on Wednesday announced plans to take additional measures to stabilize financial markets. The central banks will borrow dollars from the US Fed to allow banks to secure dollar liquidity at low interest rates. They will also be able to secure other currencies including euros, British pounds and Japanese yen should the need arise. 分からないのは最後の文です。 should the need arise の部分、shouldはなんでしょう? よろしくお願いします。

  • なぜ日本は外国に「JAPAN」と呼ばせているのか

    なぜ日本は世界の公式な場に出ていってまで自らの国名を「JAPAN」というのでしょうか。 そもそも「JAPAN」とは外国が勝手に付けた呼び名のはず。 昔、マルコ・ポーロが「Zipangu(ジパング)」と言ったことに由来するらしいですが。 知らない人に勝手に変なあだ名を付けられ、 そのまま公式の場でその変なあだ名を自分の名前として自己紹介する人がどこにいるでしょう? 「いいえ、私には○○という名前があります」というのが当然ではないでしょうか? 日本人だって、外国の国名を勝手な日本語で呼んでいるところはいくつもあります。 しかしそれは日本の中だけでのことであって、その国に行ってまでその呼び名で呼ぶことはありません。 ましてや、その国が日本が勝手に呼んだその国名を公式の場で名乗りはじめることもないでしょう。 記憶に新しいところでは、北京という都市名。 世界に向けて英語表記はBeijingとしてくださいと発信しました。 なぜ日本は世界に「JAPAN」と名乗るのでしょうか? なぜ日本は世界に「NIHON」だと主張しないのでしょうか? もちろん英語なまりの「NIPPON」でもありません。

  • 翻訳お願いします。

    現在オークションをしているのですが、そのオークションに英語で質問が来ました。 お恥ずかしいながら、あまり英語が得意でないで翻訳にかけてみたのですが、分けの分からない文章になってしまうので、英語が得意な方に翻訳いただけたら幸いです>< hello seller am Mr yuchiro from japan but living in USA, am intrested in your item pasted on the japan AUCTION as a gift for the orphanage home in africa , i will like to know how many unit of the item you have ? and the condition of the item ?i will offer you the sum of 5,500usd for 5 unit of the item plus shipping via EMS JAPAN and payment will be made immediately via BANK TO BANK DIRECT TRANSFER ok.. so kindly get back to me about this offer to my email ○○@gmail.com