• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文でメールを送りたいのですが、、、)

英文メールで口座の利用再開を依頼したい

このQ&Aのポイント
  • 海外送金に利用する口座を開設したが、長期間利用せずに閉鎖された。
  • 口座の再利用を依頼するための内容の英文が必要。
  • 英文メールの基本や拝啓、結びの言葉についても知識がない。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51910
  • ベストアンサー率60% (460/762)
回答No.1

Dear Sir/Madam, My name is xxxxxxxxxx. I have an account with the Moneybookers (a/c # yyyyyyyyyyy). I recently found out that my account had been closed/disabled. I believe this is because I have not been using the account for a while, after I opened it last year to make a money transfer from Japan to overseas. As I wish to use the account again for overseas remittance, could you please re-open my account mentioned above. Thank you for your cooperation. Yours faithfully, xxxxxxxxxxx [注] xxxxxxxxxxxにはご自身のお名前を、yyyyyyyyyyには口座番号を入力してください。

noname#191140
質問者

お礼

わーーーーー!!すごいー! こんなに綺麗な英文でいただけるなんて ほんと嬉しいです☆☆☆ありがとうございます。 内容も、ちゃんと考えて完璧なものにしていただいてて 大助かりです! ほんと理想的です! さっそくのご回答ありがとうございました☆☆☆

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英文メールのことなのですが、、、

    実はヨーローッパのマネーブッカーズというところにつくった口座が使っていないうちにクローズされてしまったので、そこに使用再開のお願いのメールを送りたくて、先日ここで質問して親切に英文メールをつくっていただきました。そして、メールを送信しましたが We would like to kindly inform you that we will be able to re-activate your account with our service. For this purpose, we will only need a written confirmation of this request, sent from the e-mail address registered with the account. というメールがマネーブッカーズから来ました。 そこで、私は a written confirmation of this requestの意味が<手書きのリクエストを送れ>という意味だと思ったので、もう一度同じ内容の英文を一生懸命手書きで紙に書いてスキャナで読み取ってPDFにして再度メールに添付して送ったのですが、一週間以上たっても何の連絡もなく、口座もクローズされたままです。 a written confirmation of this requestというのはどういう意味なんでしょうか???

  • Currency Onlineは安全ですか?

    フランス在住の者です。イギリスの口座から日本の口座に海外送金をする予定なのですが、あるネットの記事を見て、20万円以上の送金は、CurrencyOnlineというところを利用してSony銀行に振り込むと手数料が安いと聞きました。 そこで、http://www.currencyonline.jp/に最近口座を開設したのですが(Sony銀行も口座開設中)、イギリスの口座から日本に送金するために、イギリスのお金を、 Barclays BankのHiFX Security Trust Accountという所に金額を振り込んでくださいと言われました。 ペイパルでは自分のクレジットカードのみで海外送金ができたのに、currencyonlineでは、なんだか別の銀行にお金を振り込みしなければならないところなど、安全なのかどうかちょっと疑い深くなってしまいましたので質問させていただきました。 currencyonlineで海外から日本に送金したことのある方などいらっしゃいましたら、詳細や感想、アドバイスなどいただけると助かります。よろしくお願い致します。

  • 海外口座(自分名義)への送金

    海外への留学予定です。 現地に到着後、銀行口座を開設するのですが、 そちらへの送金手段を考えています。 例えば、三菱UFJの口座を持っていれば、インターネットバンク(三菱UFJダイレクト)を利用して、ネットを利用して自分の海外口座に送金可能かと思うのですが、 他にも手数料を売りにしているPayForex等を利用する手段もあるのかな、と考えています。 (こちらの場合も、海外到着後、ネットバンク経由で送金手続きをする) そもそも、海外渡航後、自分自身で日本の国内口座→海外の口座への送金が出来る・出来ない 等々あるかと思うのですが、 その方法が一番効率よく比較的簡単にできるか、どなたかご存知ですか?

  • ペイパルについて

    ネットショップを開いているのですが、海外からの受注がありました。先方からペイパルでの送金は可能かと聞かれたのですが、未登録です。口座開設をすると、すぐに利用する事はできるのでしょうか?また、プレミア口座とビジネス口座ではどのように違うのでしょうか…?

  • 日本でフランスの銀行口座開設

    近々フランスに半年ほど留学予定です。向こうの受入研究者の方にアパートを探してもらったのですが、そのアパートでは口座引落しでのみ家賃の支払いを受け付けるとのことで、渡仏前にフランスの銀行口座を開設しておけ、といわれました。 調べてみたところ、三菱東京UFJ銀行がパリアカウントというサービスでケスデパーニュの口座開設を受け付けているので、これを利用しようかとおもっていますが、開設後は三菱東京UFJ銀行の海外送金でのみ入金可能というしばりがあります。 正直申し上げて、三菱東京UFJ銀行の外国送金手数料は約6000円と高く、また為替レートも不明です。送金手数料が1500円程度でさらに為替レートも有利なCurrencyOnlineなどのサービスをできれば利用したいとおもっています。 長くなりましたが、海外送金方法に縛りがなく日本でフランスの銀行口座を開設する方法をご存知な方がいらっしゃいましたら是非教えていただけないでしょうか。よろしくお願い申し上げます。

  • PayPalを使って海外の自分の口座に送金

    現在アメリカ在住なのですが、日本と韓国にそれぞれ自分の口座を持っています。時々、日本や韓国の口座にアメリカの自分の口座からお金を送金することがあるのですが、銀行を利用すると一回の送金に$50の手数料がかかるので、なんとか安く送金する方法がないかと調べてみたところ、PayPalを利用しての海外送金の方法を見つけました。日本国内では個人間の送金はできなくなったようですが、日本と海外の送金は可能という記事を見つけました。 私の場合、日本からではなくアメリカからの送金なのですが、PayPalのアカウントをアメリカ、日本、韓国の3つで作れば、アメリカ→日本、韓国への海外送金は可能なのでしょうか?お詳しい方、よろしくお願い致します。

  • 英文E-メールに「拝啓」「敬具」は必要でしょうか?

    私の所属する会社では、近々海外への取引先への注文書をFAXからE-メールへ切替えようと考えています。 注文書自体は従来の書式で作成されたものを添付ファイルにして、数行程度のメール本文と共に送る予定です。 そこで質問ですが、本文中に日本語の「拝啓」「敬具」に当たると思われる"Dear Sir/Madam","Sincerely"などは必要でしょうか? 英文ビジネスE-メールに関する本を買ったのですが、その中には呼びかけの言葉、結びの言葉を書くと書いてありました。 しかし、日本の取引先に同じようなものを送ると考えた場合、手紙でもないのに「拝啓」「敬具」を書くとは思えません。 また、注文書は日常的に送るもので相手もこちらのことを良く分かっている取引先です。 このような場合、"Dear/Madam","Sincerely"などが必要かどうか教えて下さい。

  • 海外からの買い物で英文を作りたいのですが

    すいません。いつも海外で商品を買うのに相手銀行への電子送金を 行っています。海外への電子送金には、「相手の住所」「相手の名前」 「銀行住所」「銀行の名前、支店名」「口座番号」などが必要となります。 今回も同じように送金しようと相手からの見積書を見ているといつも 送金している、上記の銀行名や会社名、口座番号などが異なっており、 相手の会社名まで別のものとなっています。その件について問い合わせたいのですが英文がうまく作れません。相手も英語が母国語ではないので なるべく簡単な文章で確認したいのですが・・。 作ってもらいたいのは日本語の部分です。 I was going to pay today in bank. However, some problems happened. 以前取引した会社名はAでしたが、今回は会社名がBとなっています。 また住所も異なっています。 会社名や会社の住所に変更がありましたか? Can I just confirm my understanding of your company name,your address,Bank name,Bank code etc.. 英語に詳しい方アドバイスいただけたら助かります。

  • 海外から日本の口座に送金してもらうのですが…

    海外の方から日本にある自分の口座に送金してもらうのですが、自分の口座情報をどう伝えればいいのかよく分かりません。ちなみにUFJ銀行なのですが、相手の方から訪ねられたのは以下の通りです。 - Name of your bank - Full address of your bank - Account Number - Sort Code - SWIFT - IBAN 海外からの受け取り経験のある方いらっしゃったら教えて頂けると助かります。

  • paypalにジャパンネット銀行登録できますでしょうか?

    はじめまして、こんにちは。 現在ジャパンネット銀行は持っていませんが、paypalの口座として登録できるようですので?、そうであれば口座を開設しようと思っています。 私はよくアメリカのebayを利用しているのですが(アメリカの口座を持っていて、現時点でその口座paypalに登録しています)できればアメリカの口座を使わずに、ジャパンネット銀行に口座を開設して、その預金からebayで落札した代金を支払いたいのですが、可能でしょうか? 可能ならば、円からドルに換算されるだけで、他に手数料などかからずに、すぐに相手に送金さるのでしょうか? また、ジャパンネット銀行を登録するのであれば現在持っているpaypalアカウントを削除しなければならないのでしょうか? 私がebayを初めて利用しようと思った数年前は、クレジットカードのみ利用可能だった気がしたので本当にジャパンネット銀行の預金から送金できるのか心配になりました。 長々とすみません。 どうぞ宜しくお願いします。