- 締切済み
ローマ字での表記(新栄ビル)
ローマ字表記です。 神栄ビル(シンエイビル)をローマ字で表記する場合 (特に外国人に理解してもらうため)どのように 表記するのでしょうか。 「ビル」にについてもお願いします。 類似質問があるかもしれませんが、印刷の関係で、大至急必要なので質問させていただきます。 例 Shinei bld. Shin-ei Bld. Shim-ei Bldg ???
- syueri
- お礼率33% (46/139)
- 日本語・現代文・国語
- 回答数2
- ありがとう数0
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- jacta
- ベストアンサー率26% (845/3158)
ローマ字という意味では、Shin'ei biruでは?
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
外国人向けであるのなら、 Shin-ei bldg. が無難であろうと思います。
関連するQ&A
- 「新聞」のローマ字表記
多くの新聞社で、「○○新聞」のローマ字表記を「○○Shimbun」としているようですが、なぜ「しむぶん」なのでしょうか。これは訓令式でもヘボン式でもありませんよね。同じ「ん」なのに、どうして「Shim」「bun」のようにmとnで書き分けるのでしょう? この表記はどういう方式に基づいているのですか?
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- JRの駅名ローマ字表記
駅の表示にはローマ字表記もありますよね。(例えば東京、とうきょう、tokyoなど)このアルファベットのものはローマ字ということでいいのでしょうか?先日神奈川の小机駅にいったのですが、ローマ字表記がkozukueになっていました。ふりがなは「こづくえ」だとすれば、ローマ字ではkodukueになるのではないですか?それともこれは英語のスペルでローマ字ではないのでしょうか?だいたいローマ字ってなんですか?外国でも通用するものなのでしょうか?知っている方いらっしゃいましたらおしえてください。
- ベストアンサー
- その他(生活・暮らし)
- 席札のローマ字表記について
8月に披露宴を予定しています。 ペーパーアイテムを手作りしようと考えており、現在席札の作成中です。 席札をおしゃれにしたく、ローマ字表記と漢字表記を大きさを変えて印刷するつもりです。ローマ字表記のMs.やMr.の決まりですが、女性はMs.男性はMr.でいいのでしょうか? Mis.やMrs.を使うのは失礼にあたる場合があるのではないかと思い、悩んでおります。 どう統一したほうがいいのかアドバイを頂けますでしょうか。 よろしくお願いいたします。
- 締切済み
- 結婚式・披露宴
- 氏名のローマ字表記について
以前から疑問に思っていたのですが、クレジットカードなどを作る際に、氏名がローマ字表記でカードに刻印されますが、その場合名前が前に来て、苗字が後に表記されます。 日本語で表記してもローマ字で表記しても、○木○郎は○木○郎であって、○郎○木では日本語表記としては間違っているのではないかと思います。 なぜひっくり返して表記する必要があるのでしょうか。外国と日本では表記の仕方が違うので、日本語は日本語のまま表記すべきではないでしょうか。 韓国や中国ではどのように表記しているのでしょうか。又、在日の韓国や中国の方の場合はどうなんでしょうか。 こんなことにこだわる私って偏屈なのでしょうか。 皆さんのご意見をお聞かせ下さい。
- ベストアンサー
- その他(生活・暮らし)
- ローマ字の表記について
50音表のラ行のローマ字表記は ra,ri,ru,re,roと学校で習いました。しかし発音はむしろla,li,lu,le,loです。(元来日本語にはr音はない)なぜrではなくlを使用しなかったのでしょう? 具体例ではラジオは英語ではradioと書きますが我々の発音はrajio ではなくlajio です。 私の苗字にはローマ字で書くとri があるのですが発音はもちろんli です。名刺の英語版を作るときいつも悩んでいます。
- 締切済み
- 英語
- コウダさんのローマ字表記
香田(コウダ)さんの場合、ローマ字表記だと、 kouda、kohda、koda、全部アリなんでしょうか? また、それは自分で勝手に設定してしまってもいいのでしょうか? kudaと書いていたけど気が変わったのでkodaにしよっと、とかアリですか? ローマ字表記を家族で統一する必要はありますか(当然ありそうな気もしますが…)? なんだかアホな質問ですが、自分がkimuraみたいな表記に迷いようにない名前なので気になりました。
- 締切済み
- その他(生活・暮らし)
- 国府津と木更津とローマ字表記
駅名表記についてです。 「国府津」や「木更津」のひらがな表記はそれぞれ「こうづ」「きさらず」であったと思います(不確か)。 ところで、駅名の併記しているローマ字表記はどうだったでしょうか? KOUZU?KOUZU? KISARAZU?KISARADU? また、どうように「ず」「づ」の例をご存知なら教えてください。
- ベストアンサー
- 路線・駅・電車
- 会津のローマ字表記は、なぜ「AIZU」?
会津は、かなでは、「あいづ」なのに、高速道路なんかのローマ字表記は、「AIZU」「あいず」になっています、「AIDU」では、外国の方が、発音しにくいからでしょうか? 気になります。・・・
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
補足
早速のご回答ありがとうございます。 ローマ字表記というよりは、英語表記と質問すればよかったかと、ちょっと後悔しています。 私も、こんな感じかと思うのですが、どこかに使われる実績とかありませんかね。 周りに話すにも、実用例があると説得力もあるのですが。。。 今、三菱商事のHPの英語版を見たのですが、Building 6th FL のように、省略せず書いてありました。 新栄ビル6Fなのですが Shin-ei Building 6th FL こんなかんじでしょうか。