• ベストアンサー

“e”で終わる種小名は女性の人名とは限らない?

 趣味で植物の学名の由来を調べています。  学名で“e”で終わる種小名は女性の人名と聞いたことがありますが、ネットでいろいろ調べると、男性ではないかという例がときどきあります。例を挙げますと、 balansae : Benedict Balansaに因む、とありますが、男性名のように見えます。 bottae  : Paolo Emilio Botta これも男性名ではないでしょうか。  また、“i”、“ii”で終わる場合は男性名に限られるのでしょうか、お教えいただきたいと思います。  なお、“e”で終わる場合で地名の例は多いようですね。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • etiop1123
  • ベストアンサー率50% (5/10)
回答No.1

学名については全く詳しくはありませんが、ご質問を見ると、Benedict BalansaはBenedictが名、Balansaが姓で、Benedict は男性名です。Paolo Emilio BottaもPaolo Emilioは男性名で、つまり学名は名字を使っているのだと思います。姓が~Aで終わる場合、ラテン語(学名はラテン語が使われているようです)では、所有格は~AEとなるので、つまり、balansae はバランサの、bottaeはボッタの という意味で使われているのだと思います。“i”、“ii”で終わる場合については、ほかの人の回答をお待ちします。

TAKAMEYAMA
質問者

お礼

etiop1123 さま、ご教示ありがとうございます。  なるほど、名でなく姓の性に合わせると言うことですね。  このような例がほかにもあるかどうか調べて見ます。

関連するQ&A

  • 植物の学名

    くだらない質問ですがどなたか教えていただけると助かります。 植物や生物の学名には二名法と呼ばれる、「属名」と「種小名」が ありますが、後者の「種小名」はなんと読むのですか? そのまま普通に(しゅしょうめい)でいいんでしょうか?

  • 種小名で頭に“sub”が付く場合の意味

     英ケンブリッジ大発行の植物学名の意味を記した書籍、“The Names of Plants”の中で、種小名で頭に“sub”が付く場合が多数出ています。そこにある説明では、“sub”は「やや」、「すこし」、「ほとんど」というような意味の説明になっています。  一例をあげますと、“subacaulis”の項の説明には“almost without a stem”(ほとんど茎のない)とあります。  しかし、以前に、インターネットに出ていた、日本語で記した種小名辞書には、「acaulis種に似た別種の」というような説明が出ていたと思います。  具体的植物名の例を挙げますと、“Dianthus subacaulis”(コウメナデシコ)は、「“Dianthus acaulis”(和名なし)に似て別種の」ということになります。  上記“The Names of Plants”は権威ありそうで間違いはないと思いますが、感覚的にはどうも日本語版の方が正しいように思えます。  どちらが正しいのかお教えいただければと思います。  ちなみに、私は植物学を正規に勉強したことがないアマチュア植物愛好家です。

  • 植物の学名について

    こんにちは。植物の学名について質問があります。 あるAという学名の植物があるのですが、そのAの属が何種類あるのか調べたいのですが、どのようなサイト、文献から調べればよいでしょうか?国際植物命名規約によって学名は管理されてるとよく聞きますが、具体的に網羅していて、検索できる場所はあるのでしょうか? 具体的に教えていただけると助かります。 また素人的な質問で申し訳ないのですが、学名は属名+種小名で構成されているとされていますが、学名を管理している機関があったとして、例えば私が調べようとしているAという学名が登録されていないという場合はありえるのでしょうか?学名が存在しない植物は時々あるみたいですが・・。 最後の質問なのですが、植物には和名(英名)というものがありますがこれはどこかの機関が命名しているのでしょうか?できればこちらも教えていただけると助かります。

  • 昆虫類の最新の学名は

    生物学というより分類学かと思いますが、昆虫類の正式な(最新の)学名(亜種名まで)を確認したい場合は、一体何を参照すればよいのでしょうか? 学名が変更されたのか、ネットなどで調べると2種類の学名(種小名が違ったりする)が出てきたりすることが結構あります。 特定の昆虫の学名ということではないのですが、一般的なこととして、どこを見れば正式な学名が確認できるのか知りたいのです。 宜しくお願いします。

  • 人名を地名その他に使いたがる国・そうでない国

     歴史上の人物の名前が地名・施設名に使われることは珍しくないかと思います。  個人的にはその点ではアメリカが一番なのかなと思います。なにせ人名がそのまま首都名になってますし国名も人名由来ときてます。兵器の名前にも人名が使われまくっています。通りの名前やら公園の名前にもふんだんに使われているイメージがあります。  ソ連(≠ロシア)も大都市に人の名前をつけていましたし、同じような傾向があったように感じます。  対して日本は全くといっていいほどその傾向がありません。私が知らないだけで、実際は皆無ではないと思いますが、少なくとも大都市の名前に人名が使われているという例はないですし、旧日本軍の兵器にも全く人名は使われていないと思います。思いつくのは東郷神社くらい…  ヨーロッパの国々についてはよくわかりませんが、地図を見ると、人間の名前(主に王家?)が結構使われているように思います。チャーチル戦車なんてのもありましたし。  中国、韓国はどちらかというと、日本に近いように感じます。北朝鮮はまた別ですが(汗)。    これらの違いは、どのような背景に由来するものなのかなと思い質問させていただきました。はっきりと答えが出るものではないと思いますが、皆様のお考えを教えていただきたいと思います。いろいろなご意見を伺って参考にしたいと思いますのでよろしくお願いします。

  • 中国の人名、地名

    英字新聞の中国関連の記事には必ず中国人の人名、中国の地名が出てきますが、(当然ですが)英語表示になっていて、全く雲をつかむようでわかりません。 英語表記の中国人名、中国地名を調べる方法を教えてください。 最低でも漢字表記が知りたいですし、欲を言えば、地名の場合は所在位置までわかればと思います。

  • 植物の学名の解釈について 特に"var."について

    植物の学名について質問です。 学名が,属名+種小名で表現されることは理解していますが, 植物ではしばしば"var."がつくことがあります。 また,この意味が変種の意味であることも理解していますが, もう少し詳しく教えてください。 たとえば ヤブソテツという和名には Cyrtomium fortunei J.Sm. var. fortunei として書く場合と, Cyrtomium fortunei J.Sm. として書く場合の2通りがあると思います。 これは同じ和名のヤブソテツに対して, 2種類の形態のものがあると考えてよいのでしょうか? つまり, Cyrtomium fortunei J.Sm.と, Cyrtomium fortunei J.Sm. var. fortuneiは, 別の形態的特徴を持っているという意味なのでしょうか? それとも単に Cyrtomium fortunei J.Sm.として書く場合は, 他の変種もすべて含めて考える場合に, 広義の意味で書く場合のみ使う学名なのでしょうか?

  • 植物の学名caloneuraの意味を教えてください。

    植物の学名caloneuraの意味を教えてください。 マンゴーことMangifera indicaが属するマンゴー属のなかに、Mangifera caloneuraという種があります。 この種のcaloneuraという名の語源を知りたいんです。 この種がはじめて記載されたのは1873年ビルマにおいて、のようです。 しかし文献が古くて手に入りません。 また、別の生物にもcaloneuraという種名が与えられているようです。 ビルマの地名でしょうか? ご意見いただきたく、お待ちもうしあげます。

  • 「地名が由来の普通名詞」を表す単語

    最近はやりの「地名が由来の普通名詞」ですが、それを英語では eponym というとして、「人名が由来の普通名詞」に関しては、それとの類推から toponym というのかというとそうではなく、toponym は地名に関する研究だそうです。 ならば、「地名が由来の普通名詞」を表す単語はあるのでしょうか? 「地名が由来の普通名詞」の例はウィキペディアを参照ください。

  • 学名に使われているギリシャ語由来の言葉は古代ギリシャ語?

    植物の学名の由来に興味を持ち、いくつかあるインターネットサイトを利用して自分なりの学名辞書を作っています。 学名はラテン語を利用していると思っていたのですが、どうやらギリシャ語が元になっているものが多いようですね。 1例としてDave's Garden Botanical Dictionaryというサイトが大変参考になりますが、そこにで出てくる説明にはギリシャ語由来の言葉が非常に多いようです。 ところが、現代ギリシャ語の辞書を見てもさっぱり該当するものが見当たりません。 聞くところによると、ギリシャ語は現在のものと古代のものではかなり違うということですが、そうすると、学名の意味を調べるのにはどういう辞書使ったらよいのでしょうか、教えていただきたいと思います。