-PR-
締切り
済み

外国人に日本語を教えるには・・・?

  • 暇なときにでも
  • 質問No.65812
  • 閲覧数63
  • ありがとう数16
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

お礼率 44% (19/43)

外国人のメル友に、日本語を教えたいと思うのですが、メールのやりとりだけで
発音やアクセントを説明できるのでしょうか?
何か良い方法がありましたら、教えてください。
通報する
  • 回答数2
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

回答 (全2件)

  • 回答No.2
レベル14

ベストアンサー率 29% (1122/3749)

1)itch 2)nee 3)sun 4)see 5)go 6)lock 7)nana 8)hatch 9)Q 10)jew たしか昭和30年頃日本人が外国旅行できなかった頃、アメリカの農協さんの団体旅行が大流行で、彼らを相手にお遊びで 1から10までの日本語を即席で教えたときの「符丁」のようなものです。 これがいいか悪いかは別として、このように書くと「ローマ字」の場合と違って、抑揚を英 ...続きを読む
1)itch 2)nee 3)sun 4)see 5)go 6)lock 7)nana 8)hatch 9)Q 10)jew

たしか昭和30年頃日本人が外国旅行できなかった頃、アメリカの農協さんの団体旅行が大流行で、彼らを相手にお遊びで

1から10までの日本語を即席で教えたときの「符丁」のようなものです。

これがいいか悪いかは別として、このように書くと「ローマ字」の場合と違って、抑揚を英語どおりに発音するという利点があります。

・・・もし普通の文を全部この調子で書いたら大変かもしれませんが、上げ基調か、下げるトーンなのか、アクセント記号を併記

するする必要がなくなるので一考に価すると思います。

*もちろん私もアルファベットによるローマ字(ヘボン式)が一番よいと考えています。


  • 回答No.1
レベル13

ベストアンサー率 42% (465/1093)

アクセントはちょっとわかりませんが、発音ならヘボン式ローマ字文を添えて書けばいいのではないでしょうか? 英語圏の人が日本語覚える時に利用するテキストに、そういうふうに書いてあるのを見たことがあります。 日本人が英語文にカタカナ発音書くのと一緒だなと思いましたから。
アクセントはちょっとわかりませんが、発音ならヘボン式ローマ字文を添えて書けばいいのではないでしょうか?

英語圏の人が日本語覚える時に利用するテキストに、そういうふうに書いてあるのを見たことがあります。

日本人が英語文にカタカナ発音書くのと一緒だなと思いましたから。
このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ