• ベストアンサー

"next 曜日"っていつ?

ある月の1日が日曜日で現在10日の火曜日だとします。 この日にnext Wednesdayというと、11日のことを指すんですか、それとも次の週の18日のことを指しますか? 以前は後者だとネイティブの方に聞きましたが、別のネイティブの方にこの表現を使ったら、前者の方だと勘違いされました。

  • 英語
  • 回答数6
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kick2max
  • ベストアンサー率31% (71/222)
回答No.1

それはやっぱり後者でしょう。。。  前者とされる方は 本当にネイティブ? 自分は 前者の場合、tomorrow Wednesday, 後者の場合 Next week Wednesdayと言います。  英語文法テスト的には 間違いですが、 聞いている人には誤解されません。 多少間違っていても、自分はネイティブじゃないし、誤解されるよりいいと思うので。

その他の回答 (5)

  • jama2299
  • ベストアンサー率41% (57/139)
回答No.6

日本語的ですと、火曜日に「次の水曜日」と言われると、恐らく、「今週?来週?」もしくは「明日?」って聞き返されそうですね。 ですから、この場合でも同様だと思います。 ただ、稀にですが、米国人の中で "fortnight"(二週間、隔週)感覚を持っている人の場合は、必ず、後者となります。 従って、"on the Wednesday in this(the next) week" と週を限定するか、"on this coming (the next coming) Wedenesday)"のような表現が確かと思いますよ。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.5

 これは、下記のように昔から繰り返される質問ですが  http://okwave.jp/qa/q2657919.html  頭のいいネイティブは何月何日何曜日、と言い、「次の何曜日]と言いません。

  • Struggler
  • ベストアンサー率18% (97/527)
回答No.4

next Wednesday week もしくは、next week Wednesday といえば来週となり18日になります。 ちなみに、再来週、25日の水曜日は next week on Wednesday です。 next だけだと次のと言う意味なので直近の曜日になります。

  • Tacosan
  • ベストアンサー率23% (3656/15482)
回答No.3

どっちもあり得ると思う. けど, 本来の意味を考えるなら, 火曜日における「next Wednesday」が翌日のことだと思われても仕方ないでしょう.

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

next は「直近の」と覚えておいて良いと思います。 ですからこの場合の水曜日が指すのは11日。 18日と解釈されるのはおそらく next ( week ) Wednesday と勘違いされた場合でしょう。 いずれにせよ明日のことであれば next day で済むのでは。

関連するQ&A

  • 特定の曜日は何日?

    エクセルの計算式おしえてください。 ある期間に特定の曜日が何日あるか求めるには? 2007年1月1日から12月31日までに日曜日と火曜日は何日あるか求める計算式を教えてください。

  • よくある 『 第○(1・2・3・4・5)○曜日 』 って?

    美容院などで『第○火曜日はお休みを頂いております』等とよく書かれていますが、 第1週目が水曜日以降から始まるときどういう数え方をしたらいいのか分からず困っています。 お優しい方、どうぞご教授の程をよろしくお願い致します。

  • これは口語表現?

    『次の日曜に聴いてみるよ』を英語にすると 『I will listen to it next Sunday』だと思いますが(違ったらすいません..)、 itを抜いて『I will listen to next Sunday』というのもアリなんでしょうか? ネイティヴの方がこう書いているのを見たんですが、 これは口語的な表現なんでしょうか、それとも単にitを入れ忘れているんでしょうか? ご存知の方がいましたら、回答ください。

  • 曜日と時刻の考え方について

    1.カレンダーは、いつも不思議に思うのですが、大体日曜日から始まっています。たしか、西洋の神様が6日間働いて次の日に休んだ(日曜日)と聞いたことがあるので、月曜日から始まって、日曜日に終わるのが分かりやすいカレンダーと思いますが、何か深い訳があるのでしょうか(まさか、1日休んでから6日間働いた訳では無いと思いますが)。このことは、言い間違いにならないように十分気をつけています。たとえば、水曜日に「今週の日曜日の件ですが」と言うと、Last Sundayをさすのでしょうか。それとも、Next Sundayをさすのでしょうか。私は、このような場合、日をきちんと言うようにしています。 2.12時間制の時計では、正午は12時と表示されます。12時過ぎると、12時30分とかになります。私の使っている置時計は、夜中の12時も12時と表示され、過ぎると12時30分とかになります。「午前」とか「午後」とかの大きな表示でもあれば別ですが、非常に分かりにくいです。本来は、夜中の12時を過ぎると、00時となり、それを過ぎると、00時30分とかになると分かりやすいのですがどうでしょうか。夜の12時半ごろ、または、昼の12時半ごろに目覚ましを掛けるときに迷います。  変な質問で申し訳ありませんが、普段より疑問に思っていましたのでよろしくお願いします。

  • 明後日の日曜日

    今日は金曜日(20日)ですが、22日の日曜日を表現する場合、 「next Sunday」だと思うのですが、「this Sunday」ではいけないのでしょうか? また、その次の、29日の日曜日はどのように表現するのでしょうか? ご回答お願いします。

  • 先々週の日曜日。再来週の日曜日は

    先週の日曜日  last Sunday 先々週の日曜日  ? 次の日曜日   next Sunday 再来週の日曜日  ? ? がわかりません アルクで調べましたがどうかなと思い よろしくお願いします。      アルク 先々週の日曜日 a week ago last Sunday

  • 書店で、その週の曜日ごとの新刊コーナーを見たことがありますか?

    書店で、新刊書籍のコーナーというのは、どこにでもあると思うのですが、 例えば、「今週の新刊」というようなコーナーがあり、 そこに、「月曜日の新刊」「火曜日の新刊」……「日曜日の新刊」など、 曜日ごとに、その週に出た新刊が一目でわかるような書店を今までに見たことはありますか? この方法は一般的に普及しているのでしょうか?

  • 曜日派?日付派??

    ずばり、皆さんは、予定など言われる時、曜日がいいですか?日付がいいですか? 「○日にのランチ行かない?」 と聞かれた方がいいのか 「▲曜日、ランチ行かない?」 と聞かれたほうがいいのか。 私の予想では、主婦さんは曜日かと、独身、サラリーマン、OLさんは日付派かと思うのですが。 以前に、大変重要な日時決定時(電話でのこと)、先方から「月曜日の1日でいかがですか?」と言われたので、私は月曜日ならば!とOKしたら、その夜、主人に「1日は火曜日だ」と指摘され、もう大変だったんです。どうやら先方が見ていたカレンダー、間違っていたらしく、私は、カレンダーが手元になかったので、言われるがままの返事。 先方は、「1日」を強調したかったようです。 でも、私は曜日派だから「月曜日」が最初に言われたので、そちらに反応。こんなことがあったんですよ。 それ以来、ちょっと相手に日時を言う際、気をつけているのですが、今後、このアンケートを元に、曜日の人が多ければ、曜日を強調した言い方だし、日付派の人が多ければ、日付を強調した表現に変えようと思っています。 勿論、どちらも言います!(笑) ご協力お願いいたします。

  • on sunday と next sunday

    英語の問題で 次の日曜日に 私は~~をする予定です  という文を作れ という 問題がありました  そこで 自分は I ll go to shopping on sunday と答えました ですが答えは I ll go to shopping next sunday でした。  ですが on でも 同じ意味な気がします それとも 自分の答えは 習慣的な物になってしまっているのですか?

  • 予定表で自動的に決まった曜日に文字を挿入したい

    お世話になります。 エクセルでは「条件付き書式」を用いてその月の予定表を作る場合、範囲指定後、例えば「日曜日」(或は日)の記入があるセルの行を赤にすることはできますが、では例えば「火曜日」(或は火)のセルがある行で「火」のセルの隣などに「定例会議」などの文字を自動的に挿入させることはできるのでしょうか? またできるとして、たまたま或る週の会議が中止になった場合、その週だけ文字を消すことはできるのでしょうか? ご指導宜しくお願いいたします。