解決済みの質問

省略について

Parts of the structure will remain open to the public while the work is being done, as will the museum and gift shop also on the premises.

(訳:修復中もその施設の一部は公開される予定であり、施設内の美術館とギフトショップも営業される。)

TOEICの問題集の一文なのですが、カンマ以下のas willの後にはremain が省略されていると考えていいのでしょうか。

投稿日時 - 2011-01-06 08:34:29

連想キーワード:

QNo.6428516

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

たとえば
Will you go there?
Yes, I will.

I will go there.
So will I.「私もです」

これらは助動詞 will を代動詞的に用いて,
will go there という内容全体を表しています。

今回も,remain が省略されていると考えても同じようなものですが,
will remain open to the public while the work is being done
という内容全体を will 一語で表していると考えることができます。

投稿日時 - 2011-01-06 11:35:17

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

あわせてチェックしたい
  • 「Never lick a gift horse in the mouth」? ...
  • , to which every guest brings a gift for the ...
  • Done…? ...
PR

OKWaveのオススメ

教えて弁護士さん!

お金の悩みQ&A特集はこちら

おすすめリンク