• 締切済み

日本語⇒英語 訳をお願いします!!

本当に頭が悪くて英語が全然できません;; 英語の論文の宿題がどうしても終わらなくてとても困ってます!! 次の文章を英語になおしていただきたいです>< Juriは静かであまり人と話すのが好きではない。発表の際もとても声が小さく、レコーダーに入らなかったり、聞きとれないこともあった。教師もジュリの発言は聞きとれないことが多く、合っているのかどうか確信できないこともあると言っていた。「今日は説明を聞いていたと思う」というインタビューのコメントからも分かるように、ジュリの理解については勘で判断しているようだった。ジュリは実際にはCFの内容をきちんと聞いていて、インタビューではCFの内容をきちんと話すことができていた。また、チェックテストでも応用問題に正解していた。大きな声で「はい」と言っていたら教師は彼女の理解を確信できたかもしれない。

みんなの回答

回答No.3

I will echo the voices of the following respondents. You cannot shove everything off on someone on the board, because this is what you are supposed to do as your assignment. NOT US!! YOU ARE ASKING US A FAVOR THAT WE CANNOT BE RESPONSIBLE FOR--YOUR OWN HOMEWORK. You've got to figure it out how to work on them by yourself.

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.2

いくらなんでも、まる投げもやりすぎじゃない? ***************************************** 英語得意な方、手を貸してください;; 英語が本当に苦手です>< 日本語で書いた論文を英語にしなければいけないので、助けてください;; 次の文を英語にしていただきたいです・・・(半分などでもいいのでお願いします!!) ******************************************* 英語の論文が書けません;;助けてください>< 論文の課題が出て、日本語で書くのが精いっぱいでとても英語では書けません;; どうか以下の段落を英語にしてください>< 教師はexerpt14のように誰かが間違えた時に他の生徒に当てるという方法をよく使う。学習者たちは考えなおしたり、もう一度答えるチャンスや・・・・・・・・

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.1

丸投げは禁止です。 下手でもいいから悪戦苦闘、自分で作成してみて再度お尋ねになれば、いい回答が頂けますよ。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英語に翻訳お願いします><

    長文ですいません;; 以下の文を英語に翻訳お願いいたします>< とっても困ってます!本当にお願いします;; この単元では、教科書の基本文として「どのバスが市役所に行きますか?」を学習する。教師は実験前に、エミを成績下位として著者に知らせてくれていていた。この教師は成績下位とみなしている学習者には質問も簡単なものを選ぶようにしていると感じた。エミに対する質問も、教科書の基本文の市役所の部分を市立病院に変えるだけで、かなり簡単な質問であった。しかし恵美は発表が本当に苦手で、当てられると顔を真っ赤にしてうつむいてしまう。間違えるのが怖くて意見が言えず、泣いてしまうこともしばしばらしい。彼女にとって立って発表させられている時間はとても苦痛であることは著者にも分かった。教師ははじめはWhichを使うことなどmetalinguistic comments をしているが、恵美がline4,6,8,10 でずっと無言であることから、なんとか彼女の口から正解を言わせようと、line9と11では「本文の最初の文のcity hallの部分をcity hospitalに変えるように」ともう答えを言ってしまっている。答えを確信して初めて、恵美は意見を言うことができ、答えにたどり着くことができた。教師がインタビューで答えているように著者も、恵美はCFの内容を理解しておらず、言われるがままに答えたのだと思っていた。しかしチェックテストで彼女は教科書もプリントも見ずに正解することができた。恵美はCFの内容を聞いていないように見えて、間違えたくないとう思いからとても注意を払ってCFの内容を聞いているようだ。教師は恵美は同じ問題も自力では解けないと断言していたが、実際には解けていた。教師の理解と学習者の認知に大きな差が出た例である。

  • 英語の論文が書けません;;助けてください><

    論文の課題が出て、日本語で書くのが精いっぱいでとても英語では書けません;; どうか以下の段落を英語にしてください>< 教師はexerpt14のように誰かが間違えた時に他の生徒に当てるという方法をよく使う。学習者たちは考えなおしたり、もう一度答えるチャンスや時間がないため、隣の子と「ちがったー」と話したり、落ち込んだり、様々な反応を示す。教師はどこが間違っているかなどは一切触れずに正解が出るまで次々と学習者を指名する。今回の場合ではワカナが正解を言ったが、その頃には前に当てられた学習者たちの集中力はきれており、結果としてサナエとマイはどれが正しい答えなのか分かっていなかった。確かに彼女たちは真面目でノートなどもきちんと書いているが、間違った答えがたくさん出ることで正しい答えまで聞き流してしまったようだ。また、カナが笑顔ではきはき答えていたことから、その答えが印象に残ったのか、サナエとマイは二人ともカナの言った答えが頭に残ってしまっていて、チェックテストではカナと同じ間違いをしている。教師はCFの後に一人ひとりと関わることがないので、それぞれがどこまで理解できたかを把握することはできない。インタビューでも、みんな理解できたと思いますとコメントしている。学習者の理解や認識をきちんと把握するためには、やはり一人ひとりとのやりとりが重要であると感じた。

  • 博士論文、そのほかの論文って英語で書かなくてはだめなの?

    博士号をとるための論文や、博士になった後に発表する論文って英語で書かなくてはだめなんでしょうか? ノーベル賞受賞者のインタビューでそのようなことをいっていたように思いますが。 英語がからっきし駄目な人は博士になれないのでしょうか? また、日本古典文学の研究(たとえば紫式部や小野小町の研究など)、日本語でなければ意味のない論文などもいちいち英語版も書くのでしょうか? 理系の論文なら英語版を書くのも理解できますが・・・・

  • 英語分かる方助けてください!

    学校で外国人相手に英語で意見を発表しなければならないのですが自信がありません。どなたか英語が得意な方訳してもらえないでしょうか?レポートを口頭で発表するので口語としておかしくない感じでお願いします。 『我々は先日、渋谷にきていた外国人にインタビューをおこないました。あいにくの雨にも関わらず数人が立ち止まりインタビューに答えてくれました。その中からいくつかのインタビュー内容を発表します。 このインタビューを通して私たちは“外国人からみた日本”がどういったものなのか知れてとても勉強になりました。そして、私たち日本人ももっと自分たちの国について知るべきだなと思いました。』 ニュアンス的にこのような感想を伝えたいのですがどなたか力を貸していただけませんか、どうぞよろしくお願いいたします。

  • 英語得意な方、手を貸してください;;

    英語が本当に苦手です>< 日本語で書いた論文を英語にしなければいけないので、助けてください;; 次の文を英語にしていただきたいです・・・(半分などでもいいのでお願いします!!) ゲンタは人なつっこくて教師もゲンタに対しては笑顔が見られる。成績下位の生徒の中でも、答えを引き出そうという姿勢が見られ、ゲンタも一生懸命答えようとする姿が印象的であった。しかし、英語は大の苦手ということで、プリントなどの様子を見ているとbe動詞の理解も曖昧であった。教師は今回のCFを通してゲンタがwhichの文については理解できたと答えているが、実際ゲンタは4で“which bus”の部分を訳せただけで、他の文法や単語の意味について分かっていないため、チェックテストでは全文を訳することができなかった。今回のケースでは教師がゲンタのつまづきの原因をwhichの部分の訳し方のみであると判断している一方、ゲンタは文全体の意味が分かっていなかった。このように教師が学習者のつまづきの原因を勘違いしていると、CFは意味をなさず、学習者の理解にはつながらない。5で教師は一応全文の訳を言っているが、訳し方の説明はなかった。よって、ゲンタはどうしてそうなるのか分かっていないので、きっと頭に残らなかっただろう。

  • 学部生が英語の論文を読まなくてはいけないのでしょうか?

    週2回ゼミがあり、一つは実験報告のようなもの、もう一つは国際○○学会の英語で書かれた論文の読み合わせがあります。和訳してどういう内容かということを発表するわけです。 その論文が非常に難解で、日本語で書かれていてもわからないようなものをボスからやれといわれています。僕は3回生のときにTOEIC780点ぐらいもっていて理系にしては英語に自身があるのですが、悔しいけどわからない文法や単語があります。訳せても内容が難しいです。他の学部生は訳すこともできない人が大半です。 なぜボスが学部生に英語の論文を読ませるかわかりません。まずは日本語の論文を理解できるようにするのが優先ではないのでしょうか?教育者として疑います。この不満を直接教授に言ってみてもいいでしょうか?アドバイスをください

  • 英語の論文の読み方について

    理系の大学生です。 研究を行う上で英語の論文を読んできましたが、意味がうまくつかめたり整理できないことから、日本語訳を作りながら時間をかけて読んでいました。 最近知り合いから「訳すのではなく英語のまま理解するのが速くて効率がよい」ということを聞きました。 そこで英語のまま理解して読むことをはじめたのですが、慣れないせいかなかなか理解できず、また理解したとしてもすぐに内容を忘れてしまいそうな気がします。 英語のまま理解して読むためのコツのようなものは、ないのでしょうか? 論文をもっと多く読むと慣れてくるものでしょうか? どなたか詳しい方がおられましたら、よろしくお願いします。

  • FPAAについて分かりやすく教えてください。

    電機系の大学に通っているものですが、大学側から宿題として出された英語論文にFPAAのことが書いてありました。 内容を読んでも、英語が理解できないのも手伝って、さっぱり分かりません。。。 どうやら、信号処理系統に関係することのようですが… 分かりやすく教えてください!!

  • 理系の英語論文で

    理系の英語論文には,筆者のアドレスが書かれています. 論文自体に対する意見のほかに,内容や英語表現が理解できない時 このアドレスに問い合わせをするのは失礼でしょうか.

  • 日本の生活保護

    こんにちは!大学の英語の授業で福祉についての英文を読みました。みんながもっと理解できるよう私を含めた三人に、先生から宿題が出ました。私の宿題は、「日本の生活保護について調べ、授業中に発表する。」というものです。パソコンに詳しくない私の探し方が悪いのか、インターネットで探しても良い情報が得られませんでした。日本の生活保護について何か知っている方は、どんなことでもいいので教えてください。わかりやすい簡単な言葉で説明をお願いします。