• ベストアンサー

「ボンゴレビアンコ」は正しいイタリア語?

ボンゴレビアンコという有名なアサリのスパゲッティがありますが、 ボンゴレは女性名詞なので"vongole bianche"または"vogola bianca"ではないのですか? 例外的な形容詞の活用か何かでしょうか、それとも日本人の作り出した造語でしょうか。 まだイタリア語をかじり始めた程度で分からない事が多いので、よろしければご教示下さい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • neminemi
  • ベストアンサー率50% (213/418)
回答No.1

白いのはvongoleではなくてspaghettiですね。 イタリア語での料理名としては"spaghetti alle vongole in bianco"とか "spaghetti con le vongole in bianco"になるはずです。 "vongole bianco"は造語というほどではありませんが、イタリア語圏以外の イタリアンレストランで使われているようです。

holinholin
質問者

お礼

なるほど。この場合biancoが修飾しているのはスパゲッティ本体だったのですか。 確かにボンゴレロッソ(トマトソースのボンゴレスパゲッティ)というのもありますし、この場合赤いのはアサリではなく料理自体ですものね。 ありがとうございました。

その他の回答 (1)

回答No.2

典型的な外来語表示でしょう。 レストランのメニューや看板などの表示によく見られる文法無視の表記法(?)です。 外来語化すると冠詞、性、数が無視されて日本語化される傾向があります。 欧米語で日本語が取り入れられると例えば洋服以外の服装はすべてKimono(浴衣でも)となり、時にKimonosと書かれます。イタリア語で白はビアンコとして知られるので性数を無視するのでしょうね。

holinholin
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 外来語として取り入れられた時に、自分達の分かりやすい言葉に変化したのですね。文法としては正解でもなく間違いでもないと解釈しておきます。参考になりました。

関連するQ&A

  • イタリア語の"grande"という形容詞の用法について

    イタリア語の「grande」という形容詞の用法について聞きたいことがあります。 イタリア語では英語と違い、たいてい形容詞は名詞の後ろにくっつきますよね。ですが grande という形容詞は名詞の前についたり、後ろについたりしているようです。 同じ名詞でも文によって前についたり後ろについたりしているのですが(例えばフレーズ検索したところ "grande isola" も "isola grande" も両方ヒットしました)、これには何か特別な理由があるのでしょうか?また同じような用法の単語は他にもあるのでしょうか?イタリア語に詳しい方ご教授お願いします。

  • イタリア語で「紫外線」って?

    イタリア語で「紫外線」を何と言うのか知りたいです。 『Amore イタリア語辞書」http://www.club-e.co.jp/~amore/words/で検索したところ、「ultravioletto (形容詞)紫外線の」が出てきたのですが、名詞で何と言うのか知りたいです。 イタリア語にお詳しい方、よろしくお願いします。

  • 「Relaxia」は何語ですか?

    「Relaxia」というのは、何語なのでしょうか。 造語?イタリア語? すみません。未知な私にどなたか教えてください。 どこかの言葉だった場合、名詞、形容詞・・なども 分かられる方がおられましたら、よろしくお願いします。

  • Barbarosso(イタリア語)は正しいですか?

    近所にパン屋さんが開店しました、看板に 『Barbarosso』 と書かれています、『赤ヒゲ』の積もりだと思いますが、この表示は正しいのでしょうか? Barba(ヒゲ=女性名詞) rosso(赤い=形容詞)→問題のBarbarossoでは女性名詞を形容するので rosso → rossa 従って『Barbarossa』が正しいと思われます(文法上) 或いは店名などは慣用的に Barbarosso と名付けても店主の勝手でしょうか イタリア語にお詳しい方のアドバイスをお願いします

  • イタリア語で

    イタリア語で「黄色い犬の家族」とはどう言うのか教えて下さい。 自分で調べたところによると「黄色い犬」は giallo cane みたいです。 しかし、形容詞が二つ(黄色い・犬の)になるとどう変化して来るのかがわかりません。 どなたか教えて下さい、宜しくお願いします。

  • イタリア語で「とても~」は?

    イタリア語で形容詞を強調する場合は moltoを前に置く方法と 語尾に-issimoを付ける方法がありますが、どのようなニュアンスの差があるでしょうか?

  • 目的語について

    目的語というのは、動詞の動作の対象となる名詞です。 私がわからないのは、形容詞の目的語、前置詞の目的語がわかりません。 前置詞は名詞の目的語を伴って、形容詞句・副詞句になります。形容詞も後ろに名詞?を伴って動詞を修飾?するようです。 なぜ、前置詞、形容詞の後ろにくる名詞が目的語といえるのでしょうか?  あと、「形容詞も後ろに名詞?を伴って動詞を修飾?するようです。」という文章は間違ってますでしょうか?

  • ラテン語について

    今,医学ラテン語について勉強しています。それでどうしても分からないことがあったので質問します。 奇静脈という静脈があり,ラテン語はVena azygosと書いてありました。azygosという語は名詞の後にあり形容詞のような感じもするのですが,語尾から考えても第1変化形容詞でも第2変化形容詞でもなさそうです。 azygosの品詞と,その活用を教えていただけると幸いです。 ご教授よろしくお願いします!!

  • ドイツ語の複合名詞

    ドイツ語の複合名詞についての質問です。 1、 名詞+名詞の複合名詞はあるみたいですが、 形容詞+名詞で複合名詞を作ってもいいのでしょうか? また、その際名詞の性により、形容詞部分の形が 変わるようなものはありますか? 2、 もし形容詞+名詞で複合名詞を作ることができるなら、 例えば『weisser Hase』と『Weisshase』のニュアンスは 日本語の『白いウサギ』と『白ウサギ』のような感じでしょうか? 3、 動詞の現在分詞や過去分詞で複合名詞を作ることはありますか? 個人的には、複合名詞の最初の部分(規定語)に使うものは 形容詞化した動詞ではなく、名詞化した動詞を使う気がするのですが。 4、 今まではほとんど形容詞の話でしたが、形容詞以外のもの、 例えば数詞でも複合名詞を作れるのでしょうか?

  • ロシア語(続き)

      こんにちは   ロシア語を勉強中ですが(動詞)や(名詞の格)で 詰まってしまいました。  ↑             活用全般  どうか助けてください (形容詞なども教えていただけたら幸いです)