• ベストアンサー

日本语を教えてください~~

日本語を独学していますが話す機会が少ないことを悩、積極的に話をしてくれる日本人を探せますか?一番良いのは日本人に直接話すことだと心得ていますので、簡単に話しかけてはいます。 あの、日本语を教えてください。 お愿いします~~!!ありがとうございます~~!!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Shin1994
  • ベストアンサー率22% (551/2493)
回答No.3

No.2です。 MSNにプラスするという意味はわかりかねますが、もし僕とMSNを通して話したいという意味だとしたら、僕も中国人の友人が欲しいのですが、僕は高校生で、しかもこういった、たくさんの人が訪れるサイトで自分の個人情報を出すのは、自殺行為です。 個人情報の悪用は、どこの国でもあります。日本も例外ではありません。 質問者様も、お気をつけください。インターネットでは、個人情報は絶対に明かさない様に! IDなどもです。 とりあえず、TwitterやmixiやAmebaなどのMSNに行ってみてはいかがでしょう? いつか会えますことを祈りつつ、ではまた!加油!

kowailoli
質問者

お礼

どうもありがとうございます。 本当です。 ありがとうございます指摘。 私も学生で、日本のことがすごく好きです、ずっと日本語を学んでいます。 本当にとても単純なのが日本のことが好きなので、とても日本の友達がもありたくて、良くこの言語をマスターしたいです。 だから、私と友達になって下さい。お願いしました。 私はまるこですよ·~~~~へへへ...~\(≧▽≦)/~

kowailoli
質問者

補足

私はmixi登録するユーザーに行きます。私を待ちますあ。 へへへ...

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (3)

  • cxe28284
  • ベストアンサー率21% (932/4337)
回答No.4

#1の回答者です。 とりあえずあなたに頂いたお礼文を添削しておきます。MNSはできませんが ここに投稿すれば、分からないことはみなさん親切 丁寧 正確 に教えてくださいます。 私があなたのMNSにプラス?することが出来るかどうかをお聞きしたいです。 私はMSNだと日本人と本当に話し合うことが、出来るのではないかと おもっています。 私の話し言葉はそんなに上手ではありません。いま私はどこにその原因があるのか分かりません。 ★多分文型や語順 助詞の使い方などが分からないのでしょう。 「どんな時どう使う日本語表現文型200初中級」アルク出版の本が参考になると思います

kowailoli
質問者

お礼

どうもありがとうございます。 私はよく勉強することができます。 本当だ。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • Shin1994
  • ベストアンサー率22% (551/2493)
回答No.2

はじめまして! 日本語に興味を持ってくださってありがとうございます! やはり、直接話すとすれば日本で働いたり、日本の友達をたくさん持つと良いですよ。 Skypeはご存知ですか?中国ですとQQというやつと似ている?かもしれません。 テレビ電話や音声電話・チャットなどが楽しめます。 もちろん、使うにはマイクやWebカメラが必要です。Webカメラは無くても音声電話は楽しめます。 文字ですと、Twitterでコミュニケーションを取ったりすることも出来ます。 間違っても2chはいかない様にしましょう。残念な話ですが、在日中・韓国人への差別が根強く残っています。 まだ、日本語に間違いはありますね。質問文の中にある「悩」だけでは、日本語とは言えません。「悩みです」などが正解ですね♪ あと、「语」は簡体なので日本では「語」と書きます。 日本語は曖昧な表現が多く、抽象的な表現も多いため、諸外国の方は難しく思うかもしれませんが、頑張ってください! 以上、長々と失礼しました。

kowailoli
質問者

お礼

はい~!! どうもありがとうございます。 私は嬉しい,本當だ。 きもちよ·~ 私はどのようにしたことを知っています。 あなたのMSN をプラスすることができます? 失礼します。

kowailoli
質問者

補足

あ.. すいません~~ 自分の勉強が難しいね~~でも、私はもう決意したんです。 あくまでよ~~~ 自分の好きなことのために、頑張ります~~ ありがとうございましたっ。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • cxe28284
  • ベストアンサー率21% (932/4337)
回答No.1

どこにお住まいか分かりませんが、市役所か県庁で聞けば 多文化共生センターと言うところを教えてくれます。 又はパソコンで検索してみてください。 NPO 在住外国人支援センターでも、日本語学習ボランティアセンターでも 探せると思います。 沢山の日本人があなたのような方に、日本語のサポートをしています。 だいたい週一回一時間半で、場所代としてひと月千円ぐらいです。 それからカソリックの教会でも社会事業としてやっています。 大きい街の中心にあるようなプロテスタントの教会にも留学生が良く来ます。 信仰の有無は問いません。 多分中国の方ですね。独学でこれだけの文章をかけるとは、すごいです。 分からなかったら又質問してください。

kowailoli
質問者

お礼

え、どうもありがとうございます。 私があなたのMSNをプラスすることができることをお聞きしますか? 私はMSNにと日本人が本当の話し合うことがあると思って、私の口語はそんなに良くありません。今問題が探し出せないでありますどこ。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 日本语Listening??

    日本语Listening??Help me http://picosong.com/mmjw

  • 奥语と広東語の違い

    奥语と広東語はどう違うのでしょうか?

  • 私は中国の御宅だ、日本?は上手ではありませんので

    私は中国の御宅だ、日本?は上手ではありませんので 日本語は面白いから、私を勉強する これらの言葉は間違っている?よろしくお愿いします!

  • QQに加入すると

    中国語を独学していますが話す機会が少ないことを悩んでいると友人の中国人がQQへの参加を勧めてくれました。これに入るとこちらから積極的に話をしてくれる中国人を探せますか?SKYPEなら参加しておりますが基本的にはこれと同じですよね?一番良いのは中国人に直接話すことだと心得ていますので、簡単に話しかけてはいます。(笑)

  • 中国語を日本語に翻訳お願いします!!

    中国語を日本語に翻訳お願いします!! 你好○○!!我叫○○!住在北京,是19岁的大学男生~非常喜欢日本!很喜欢看日本动漫,但我看不懂日语T_T……请问“~”是什么意思?

  • 中国語で英語やフランス語や中国語

    翻訳サイト等で調べると、 英語 → 英语 日本語 → 日本 韓国語 → 韩国 フランス語 → 法国人 中国的→中国的 となり、 语 という字が付く国と付かない国があったり、最後が人や的、文で終わる国名があったりするのですが、これは正しいのでしょうか? また 韓国語 日本語 英語 フランス語 中国語 を正しく中国語に訳すとどうなりますでしょうか?

  • この中国語を日本語に翻訳していただけますか?

    先日あるサイトで日本語を勉強している方に日本語の間違いを伝えたら、中国語で返答が来てしまいまったくわからいのです。(英語と日本語のやりとりサイトだったのですが(>_<))翻訳サイトに掛けても意味不明で・・・ ぜひお願いします。 是很礼貌的人。她推察你的意思然后修改。很温柔的人啊。 她样子我不能修改。我希望你的汉语文章。「日本語を勉強をしてきましたが、まるで日本語は俺の専攻になってきます。」其实 我不明白。 你的意思是 我坚持学习日语,不过水平还没到专科的水平。 还是 我坚持学习日语, 现在日语就像成了我的专科。?

  • 私は言語の友達がほしいです

    わたしは日本語が大好きです。わたしのグログ文はすべて二つの言語で書いており、日本语の好きな人と友達になりたいです。また、中国語が好きで、中国に趣味を持っている日本の友達ができたら、大変光栄に思います。

  • 日本語について

    「やりたいことに積極的な高校生」というのは日本語的におかしいですか?

  • 日本語学校についての質問です。

    現在、タイにある高校で日本語の常勤講師をしています。来年10月に本帰国する予定です。 本帰国後は、日本にある日本語学校でタイ人の学生を積極的に受け入れている日本語学校で常勤講師として働きたいと思っております。タイ語は日常会話程度なら大丈夫です。  タイ人の学生を積極的に受け入れている、もしくは、これから更に積極的に受け入れたい日本語学校の名前を知っていたら、教えて頂けませんか。  宜しくお願い致します。