- 締切済み
荊軻の現代語訳ほしいです。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- yanhua
- ベストアンサー率72% (508/701)
こちらは『十八史略』『図窮而匕首見』…解決済みの質問参照 http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1148557281 こちらは『史記』、 史記 列傳 卷八十六 刺客列傳第二十六 より 荊軻 http://www010.upp.so-net.ne.jp/tenmei-zehi/shiki/shikaku/keika_frame.htm 圖窮而匕首見 で頁内検索。その前後が同様の場面です。 上段は原文、下段は読み下し。 ネットで現代語訳は見当たりません→図書館へ。 なお、この種の資料のネット検索は新字体/舊字体使い分けも必要です。
関連するQ&A
- 枕草子 雨のうちはへ降ること の現代語訳でどうしてもわからない箇所があ
枕草子 雨のうちはへ降ること の現代語訳でどうしてもわからない箇所があります。 早急に知りたいんですが、現代語訳(一応全訳)が載っているサイトがありましたら教えてください。 お願いします。
- ベストアンサー
- 文学・古典
- 現代語訳?
江戸時代以前の文章を現代語にするのは「現代語訳」っていいます(?)けど、明治から昭和20年くらいまでの「旧かな旧漢字」「歴史的仮名遣い」で書かれた文章を常用漢字で現代仮名遣いにしたり、平成の中高生でも読みやすくするのも「現代語訳」って言いますか?
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 「君死にたもうなかれ」の現代語訳
与謝野晶子の詩、「君死にたもうなかれ」の意味が、小学校高学年の子どもにも分かるような、現代語の訳を調べています。どこかに、現代語の訳が紹介してあるサイトはないでしょうか。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 文学・古典
- 「生きよ、そなたは美しい。」を現代語訳すると。
こんにちは、 タイトル文はアニメ「もののけ姫」のアシタカの台詞なのですが、現代語にすると、 「生きてください、あなたは、美しい。」という平凡なというか、、、全然きまらない言葉になってしまうのでしょうか? それとも、現代語でも「生きよ、そなたは美しい」ぐらいカッコイイ訳は可能でしょうか? 教えてください、よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 古典 現代語訳
高校古典の現代語訳の問題の質問です。 女出で来て、「え出でおはせじ。 とどまり給へ」といふ。 え出でおはせじ。 を現代語訳するのですが、問題集の回答には「出てお行きになることはできないだろう。」と書いてありました。 この場合、おはす は補助動詞となり、「お出でになることはできないだろう。」となるのではないでしょうか?? どなたか教えてください!!
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 「せざるべからず」の現代語訳は?
「せざるべからず」の現代語訳はどうなりますか? 出典は石川啄木日記です。 「予の代用教員生活は恐らく数月にして終らむ。予は出来うるだけの尽力を故山の子弟のためにせざるべからず。」 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語