- ベストアンサー
英訳するとどうなりますか?
「日本では大学で勉強しただけでは司法試験は受からない」 を英訳するとどうなりますか? 学生の時のテキストを見たりして、いろいろと考えたのですが、結局わかりませんでした。お願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (1)
- tsuchi
- ベストアンサー率46% (43/92)
関連するQ&A
- 英訳をお願いします。
英訳をお願いします。 以前にお世話になった目上の相手に送るメールなのですが、 「ご無沙汰しております。ご連絡いただきましてありがとうございます。 私は7月に日本に帰国し、現在は○○にいます。アメリカを発つ前、そちらにご挨拶に伺えればよかったのですが、直前まで仕事の引き継ぎや帰国準備でバタバタしており結局うかがえずじまいでした。現在は△△で働いています。 日本の国家資格の技術士試験に挑戦するため頑張って勉強しています。」 どなたか、お願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳をお願いします。
I。アメリカの大学は、入学するのに入学試験というものはなく、必要な書類を提出するだけである。 II。日本の場合は、アメリカのとは違い、入学するために入学試験というものを受けなければならない。言い換えれば、試験にさえ通れば、高校の成績などは一切関係ないのである。 この二つの英訳をおねがいします。
- 締切済み
- 英語
- 気持ちが空回り・・・
大学二年の者です。 一年の時は周囲の学生に流されて、かなり司法試験の勉強をしていましたが、時間が経つにつれ勉強し続けることへのリスクを感じるようになり、現在は全く手をつけていません。ちなみに、司法試験は、弁護士のステータスが高そうっていうだけで目指していただけです。自分は指定校試験で楽に入学できてしまったため、大学リベンジならぬ就職リベンジの気持ちで勉強に励もうと思いました。しかし、大学は高校に比べて楽に単位が取れてしまいそうなので、勉強したい!!!って言う気持ちが空回りしてしまっています。 そこで質問したいのですが、 司法試験をあきらめた後、どのようにして大学生活を過ごしましたか?目標などはどのように見つけたのでしょうか?なるべく多くの方のご意見をお待ちしております。
- ベストアンサー
- 大学・短大
- 学生時代にやったこと→「司法試験の勉強」は駄目?
学生時代最も力をいれたことが「司法試験の勉強」ってどのような印象でしょうか? 私は学生時代に法曹を目指していましたが、あえなく挫折しました。 そこで遅めの就職活動をしています。そこで振り返ってみると、大学で私がやってきたことといえばほとんど勉強でした。 司法試験の勉強をしていた、というと「プライド高そう」や「扱いづらそう」「世間知らず」というイメージもあるのかとは思うのですが、どうなのでしょうか。 それを学生時代最も頑張ったこととして誇っても大丈夫なのでしょうか。 あほな話ですが、私にはこれしかアピールできるものがありません…。 皆様はどう考えますか。よろしくお願いします。
- 締切済み
- 就職・就活
- 英訳をお願いします。
英訳をお願いします。 その後、私たちは同じ中学校に進学した。 中学校では、私たちは野球部に入り、共に練習に励んだ。 私は初心者だったが、彼は小学校の時に野球部に所属していたので、彼に助けられた。 また、試験前はいつも一緒に勉強していた。 結局、私は中学校生活においても彼にお世話になった。 しかし、彼に対して感謝の言葉を言わなかった。 中学3年になると、私たちは志望校について語った。 文の途中ですが、よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- 英訳をお願いします。
英訳をお願いします。 「私は大学4回生の時、○○の研究室に所属し、△△の研究をしていました。この分野も結構興味があります。」 「私は正社員として働いていましたが、ここで勉強するために仕事を辞めました。現在の日本では一旦仕事を辞めると再就職するのが難しいです。それでも辞めてまでここへ来たからには、必死で勉強しなければなりません。中途半端なことはできません。」 「卒業後は、以前の職場から戻ってきてもいいよと言われていますが、戻るか、別の会社に再就職するか、今はまだ考え中です。」
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳して頂けますと幸いです、宜しくお願いします。
英訳して頂けますと幸いです、宜しくお願いします。 表現は変えて頂いても構いません。助けて頂けると嬉しいです。宜しくお願いします。。 日本の大学には、学生に対する行動規則があるよ。この規則は、学外における行動にも言及している。 例えば、「学外で、警察署の許可が要る演説や宣伝行為を行う場合、大学の許可を得なければならない」と定められているよ。もし、大学の許可を得なかったら、処罰を受けるのかもしれないね。 実家暮らしでない学生が多いことには驚いた。私の周りでは、実家暮らしでない学生のほうが少ないんだ。でも、日本の大学生は飲み会をすることがすごく多い。だから、日本の大学生もワシントン大学の学生と同じように、どんちゃん騒ぎをしているかもしれない。 私の大学では、通学マナーが守られていないから、近隣の人から苦情が来ているみたい。例えば、道路一杯に広がって歩いているんだ。 だから、私の大学の学生とワシントン大学の学生の行動は似たようなものだよ。 ワシントン大学だけでなく、ワシントン州でも学生に対する法律を定めようとしていることには驚いたよ。日本よりワシントンのほうが、厳しい規則が定められているのかもしれない。 UWプランは、学生が犯罪などを行うことを防ぐから良いと思うよ。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ありがとうございました。助かりました。