- ベストアンサー
意味を教えてください
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
「 專 櫃 正 品 」 ・・・特別品 「 原 単 正 品 」・・・・オリジナル品 【中国のファッションサイトを見ていると】・・・ファッションサイトで有れば、上記の通りに訳します。
その他の回答 (2)
- danielwang
- ベストアンサー率28% (2/7)
こんにちわ わざとgoogleで調べたら 一番明るい区別のは「專櫃正品」のグッズは権限を授けることあるんです、ほぼ「原単正品」の商品では上記のことがない
お礼
お礼が遅くなってすみません。わざわざ調べてくださりありがとうございました。
- TarChang
- ベストアンサー率25% (406/1574)
こんにちは。 專櫃正品、原単正品 どちらも規格品って感じの意味だったと思います。
お礼
早々の回答ありがとうございます! 意味の違いは特にないんですね。 助かりました。ありがとうございました!
関連するQ&A
- 意味を教えてください。
最近自サイトのURLが中国のサイトに貼られていました。 そこで一緒に書かれていた文章を翻訳サイトで翻訳してみたのですが、意味がさっぱりわからなくて…。 書かれていたのは 是不是在一個日本素材網 因為完全一樣 我想問問看 槓`` 別乃沃家撒野 です。 どなたかわかる方いらっしゃいましたら教えてください。 お願いします。
- 締切済み
- 中国語
- 中国語「我日你屁股」の意味
中国で親しくなった彼女からのメールに「我日你屁股」という文章があったんですが、意味がわかりません。 僕は中国語勉強中の初心者で、色んな翻訳サイトやその他のネット検索で調べてみたのですが全然です。 「屁股」はお尻のことだってことは解ったんですが、「我日你」が解りません。 彼女に「なんて意味?」って返信したら「我笑了」って返ってきて、結局解りませんでした。 多分冗談ポイ言葉か、若しくは馬鹿にしたような言葉なんだと思うんですが・・・ 解る方いらっしゃったら教えてください。
- 締切済み
- 中国語
- この中国語の意味を教えて下さい、訳してください><
あるサイト(中国)に、会員登録しようと思い、ユーザー名やらなんやらを入力して決定を押したのは良かったのですが、下のようなウィンドウが出てきて、中国語がわからないので、コピペして翻訳をしようと思ったら、勿論できませんでした>< 私の予想では、アルファベットとか、_・-等は使えない、もしくはそれしか使ってはいけない、という訳ではないかということなのですが、 頑張ってみても、あとの字が、全く意味不明で、日本語とリンク(例えば、「密码」なら、秘密の密だから、パスワードなのかなと分かる、まあ、翻訳にかけたら一発だが・・・)するところもなかったのでどうすればいいか分かりませんでした。 その前に、中国のサイトに登録する方が無謀だ、という方もいらっしゃると思いますが、もし無理でも、意味だけでも教えて頂だければ、どっちにしろ勉強になるので嬉しいです!! 宜しくお願い致しますm(__)m 【そのサイト:http://i.pps.tv/regist.php】
- ベストアンサー
- 中国語
- テディボーイの意味ついて。
teddy boy という言葉(スペルがあっているかわかりませんが・・) どういう意味なのでしょうか? 翻訳サイトでも単純にカタカナ(テディ)になって出てしまい、 結局意味がわかりません。 それとも知っていて常識名言葉だからこそ、”テディ” と出たのでしょうか? 意味を知っている方教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 「敬祝順安」と「拜祈学安」の意味
中国語の質問です。手紙の挨拶言葉ですが 「敬祝順安」と「拜祈学安」の意味を教えてください。 翻訳ソフトを使ってもうまく翻訳できないので。宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 中国語
- 中国語(台湾)のスラング、意味を教えてください
・超會釣 ・神串留名 ・釣到~ ・不看臉可以 ネットコミュニティで見かけた言葉の中で、機械翻訳でもスラング辞書的なものを見ても意味がわからなかったものたちです。 中国、台湾にお詳しい方ざっくりでいいので翻訳をお願いします。
- ベストアンサー
- 中国語
- ドイツ語の i.A. ってどういう意味?
ドイツ語の i.A. ってどういう意味ですか? ドイツAmazonで買い物しました。 大抵の言葉は翻訳サイトで翻訳されましたが、 この言葉だけそのまま。 意味わかる人よろしくお願い致します。
- 締切済み
- ヨーロッパ
お礼
お礼が遅くなってすみません。なるほど、そういった違いがあったんですね。 参考になりました。ありがとうございました。