• 締切済み

英語がわかりません。

西野カナの『君って』という曲で、 babe you know i will stay with you という部分がありますが、 i will stay with you (あなたと一緒にいる) babe you know (赤ちゃんも知っている) なので、赤ちゃんも知っているぐらいあなたと一緒にいる事は普通の事 のようなニュアンスなのでしょうか。 馬鹿で恥ずかしいです、、、 どなたか教えてください、宜しくお願いします。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数1

みんなの回答

  • eeb33585
  • ベストアンサー率18% (283/1495)
回答No.3

英語の教科書と歌詞は、 ちょうど文章体と話言葉と同じような関係だと思います bebe you know I will stay with you. は、話し言葉であって 何年、学校で勉強しても意味は教えてくれません ところが英語を話す国では、学校に行けない子供でも知っていると思います 歌詞を知りたければ、英語会話の真っ只中に飛び込めば 自然に理解する時期が来ます ところで、歌詞の意味は 「ねえ、私、あんたと居ることに決めたよ」 くらいの意味か・・・ ここで前のbebe you knowは、口語独特の間投詞的な言葉で 日本語で、「私、ね・・・」くらいに考えてください 英語圏の人は,you knowを多用していて、耳障りなくらいです ちなみに私は英語圏の国に行った事はありません 上記説明も私の体験から出てきた訳で、 他の方でもっと良い訳があればそれに従ったほうが良いと思います

noname#125540
noname#125540
回答No.2

babeを赤ちゃんと訳すと、直訳ロックの「王様」(という人がいるんです)になってしまいます。 babyやbabeには色々な意味があり、恋人、可愛い人、いとしい人、などを指す場合があります。 http://eow.alc.co.jp/baby/UTF-8/ http://eow.alc.co.jp/bab%ef%bd%85/UTF-8/

回答No.1

bebeは、異性の友達や彼女などに使う言葉です。 baby=かわいいみたいな。

関連するQ&A

  • willがはいるのとはいらない訳の違い

    willがはいるのとはいらない訳の違い 1、I will be with you. 2、I am with you. 1は、あなたと一緒にいます(これは将来のことですか?) 2は、あなたと一緒です(これは今だけですか?) 訳はこんな感じでいいですか? 2つの違いのニュアンスがよくわかりません。 お願いします

  • 正しい英語が書けているか見て下さい!!

    英語の文法などまだまだ理解出来てないところだらけなので、下の英語が合っているか見てもらいたいです。 一応、ラップのリリックを書いたつもりなんですが、意味がちぐはぐかもなので確認お願いします(´Д⊂グスン Should you wanna go to there and stay I will say nothing. (もしも、君があっちに行って、そこに留まりたいなら、僕はなにも言わないよ) I wish I go with you if I tell the truth. (本当は僕も一緒に行きたいんだ) This man had envied your ability. (この男は君の才能に嫉妬したことがある) wanted your everything.←Iを省略しちゃいましたが、駄目なんですかね? (君の全てを欲しいと思った) It's surely happy. (きっとそれは幸せなことだ) you're shiny,honey. (君は輝いてる) Stay with me, but chase your dream (一緒にいて欲しいけど、君の夢を追いかけてください) 日本語の内容もちぐはぐですが(;^ω^) そこら辺はご勘弁を・・・ どうぞよろしくお願いします!!!!

  • これからもまだ連絡して行きたいですか?

    昔の彼に丁寧に言いたいのです。 1.I just want to know do you want still talking to me? 2.I just confirm do you like still keep(又は stay)in touch with me? 3.I would like to know you would like still e-mail to me? なんだか、同じニュアンスに聞こえますが、正しいでしょうか? よろしくお願い致します。

  • 連絡するね。の英語。

    I will inform you I will contact you どちらも連絡するね の意味だとおもうんですが ニュアンスてきにどうちがうんでしょうか?

  • 歌詞の英語教えてください

    SOPHIAのSTRAWBERRY&LIONという曲の歌詞なんですが英語の部分だけ載せました 和訳お願いします。 I wanna stay with you, everyday you said I just wanna be loved meaning of my life from morning to night between you and me I wanna stay with you, I just wanna be loved I just wanna be loved 君がくれた STRAWBERRY CANDY

  • Stay With Meの意味について・・・

    タイトルの通り、Stay with meの意味を教えていただけませんか? Stay with me always とI will stay with youの意味も教えていただければ幸いです。

  • 英語に直して下さい!

    私はあなたを家に泊めることはできない これを英語に直すとどうなりますか? I can't stay with you. I can't accommodate you. こんな感じですか? よろしくお願いします

  • 至急。英語について。

    私、東京で一人暮らしする訳じゃないし、 それに、(あなたが私の)家に泊まるのは私のママが許さないと思う。(>_<) あと私、前も言ったけど英語だって話せないのに ずっと一緒にいるのはあなただってせっかくアメリカから来るのに楽しくないだろうし... なんか(色々考えちゃって)不安なんだよね。 と言いたいですが、 I will not live by myself in Tokyo, and my mother will not allow you to stay at my house. Moreover, as I told you before that I don't speak English, it will not be fun for you being together with me all the time in Japan especially you come from the U.S.. I am a bit worried. ↑間違っているところはないでしょうか?

  • この曲教えてください!

    歌詞に、i love you loveyou と、男性と女性が歌う部分がある曲を探しています。m-flo のlet go みたいなんですが、西野カナのやついがいでわかるかた教えください!

  • 誕生日プレゼントに刻む英語

    彼の誕生日にZippoをプレゼントしようと思っています。 その内側に刻む文章に悩んでいます。(さりげなく気付かないように英語にしたいと思っています) ちょっと離れているので『いつも一緒にいます』的な英文を探していたのですが Evermoment with you I wanna be with you I always stand with you ニュアンスがよくわからなくて‥‥ ライターですのでいつも一緒にいる‥だけでなく一息つくとか 火をつける(点す)みたいな捻りがあってもいいかな‥っか思うのですが わかりません。 上の三つのニュアンスも知りたいですが それ以外にいい英文があったら教えて欲しいです。 (あまり長文では刻みきれないので出来れば短めに‥) 初めて利用させていただくので 不手際とかありましたらすみません。 どうかよろしくお願いします。