英語についての不安

このQ&Aのポイント
  • 私のママが泊まることを許さない
  • 私は英語を話せない
  • 一緒にいても楽しくないかもしれない
回答を見る
  • ベストアンサー

至急。英語について。

私、東京で一人暮らしする訳じゃないし、 それに、(あなたが私の)家に泊まるのは私のママが許さないと思う。(>_<) あと私、前も言ったけど英語だって話せないのに ずっと一緒にいるのはあなただってせっかくアメリカから来るのに楽しくないだろうし... なんか(色々考えちゃって)不安なんだよね。 と言いたいですが、 I will not live by myself in Tokyo, and my mother will not allow you to stay at my house. Moreover, as I told you before that I don't speak English, it will not be fun for you being together with me all the time in Japan especially you come from the U.S.. I am a bit worried. ↑間違っているところはないでしょうか?

noname#253472
noname#253472
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.2

1。このままで通じます。 2。私、東京で一人暮らしする訳じゃないし、  の 意味がよくわからないので、ここは正しい訳なのかどうなのかは、よくわりません。 ですから、I will not live by myself in Tokyo,  のところは置いておいて 3。 第2文は、that は要らないとおもいます。  Moreover, as I told you before I don't speak English, it will not be fun for you being together with me all the time in Japan especially you come from the U.S.. I am a bit worried.  でいいと思います。

noname#253472
質問者

お礼

ありがとうございますm(__)m*

その他の回答 (1)

回答No.1

まずは相手の方の最低限の情報が欲しいです。 国や地域が違えば、やんわり言ったつもりでもパンチある言葉に感じてショックを受けますし、逆に気を使いすぎる文章だと空気読めなさ過ぎてちょっと問題ありそうな感じに書いてるけど、基本的に問題なしなんだなと勘違いされちゃうので。 相手はあまりお会いしたことがない、お友達か文通相手程度の方と想定して良いですか?

関連するQ&A

  • 至急。英語について

    (来年3月に東京に引っ越すのですが、そのことと、彼が日本に来るときホテルじゃなく私に家に泊まりたいと言う彼に以下のことを英語でいいたいです。)↓ 私、東京で一人暮らしする訳じゃないし、(母と一緒に引っ越して住む) それに、(あなたが私の)家に泊まるのは私のママが許さないと思う。(>_<) あと私、前も言ったけど英語だって話せないから ずっと一緒にいるのはあなただってせっかくけアメリカから来るのに楽しくないだろうし... なんか(色々考えちゃって)不安なんだよね。 I'm not going to live all by myself. And I'm afraid my mom won't allow you to stay at our house. Moreover, as I told you before I don't speak English, it will not be fun for you being together with me all the time in Japan especially you coming all way from the U.S.A... I am a bit worried. ↑可笑しいところはないでしょうか?

  • 至急。英語について

    『この前貴方が私に貴方の顔に座ってほしいって言ったのって、 私はただ貴方の顔に座るだけだよね?英語がわかる友達にLINEのやり取り少し見られた時にその友達が、それって座るだけじゃなくその先の行為をしたいって意味だよ。って言われたんだけどそうなの?英語分からないからokayって言っちゃったけどそれなら私嫌だ。』と言いたいのですが、 I want to ask you just one thing. You said you wanted to sit on my face before, didn't you? Does that mean you will just sit on my face and nothing more? Can I take your words literally? One of my friends who knows English watched our LINE talk and told me that it means more than that. If so, I hate it and I will have to take back my okay because I couldn't understand what you meant in English.←可笑しなところはないでしょうか?

  • 教えて下さい! 日本語に翻訳お願いします。

    下記の英文を日本語に翻訳をお願いします。 J am happy to welcome you in my apartment in August. It is very clear, comfortable and you have a splendid view on Paris You said to me that you do not speak french (also I do not speak japonese) and english. However you write me in english and may be you read english language. Myself I do not speak fluent english. J suppose that you come to visit Paris. J can to help you to indicate which is to be visited. Do not hesitate to question about which is important for you. J will be happy to read you again よろしくお願いします。

  • 英語の肯定文と否定文

    肯定文の I speak English を否定文にすると、I do not speak English になります。 肯定文と否定文を見比べると、否定文には肯定文にはない do not が付加されるわけですが、なぜnot だけではなくて、doまで付くのでしょうか。 I not speak English じゃだめなのですか? 逆に、否定文 I do not speak English の肯定文を I do speak English と表現しなければならないというルールが存在しないのはなぜですか? 肯定否定どちらもdoをつけるか、(I do speak English / I do not speak English) あるいはどちらもdoをつけないようにしたほうが、(I speak English / I not speak English) 両者のバランスがすっきりすると思うのですが…。 でも現実にはそうでないようで、手持ちのテキストにもそのようには書いてありません。  (I speak English / I do not speak English) どうしてこのようになるか、理屈を教えてください。

  • 英作文添削お願い致します。

    Hello, You told me that i called you,but i cant speak&hear English well. so,please answer my question in e-mail. 電話するように言われましたが、英語を喋ったり聴き取るのが苦手なので、会話ができない可能性があります。 なので、メールでお返事を貰いたいのです。 宜しくお願い致します。

  • 英語について。

    『なに?もうあなたと連絡とらないって言ったでしょ』は 英語でなんと言いますか? I told you We will not contact anymore.←で合っていますか?

  • 至急お願いします!!

    冬休みにホームステイしたいと思っている高校生です。 そこでホームステイする前に手紙を書かなければいけなくて、その手紙でホームステイ先が決まります。なのでしっかり書きたいと思っているので添削お願いします!! Hello. I am ...... and ... years old. I like listening to music. I often listen to ...... . I like her song. And I am interested in involve people especially kids or people of my own age. I like talking to people of my age very much. Of course I like to involve senior but I feel a little nervous. But I will try to talk to many people without nervous. I'm not so good at speaking in English, but I'll do my best. I hope a good time together. I'm looking forward to staying with you. 表現が変な所、失礼な所があれば教えてください!! それと、本当に勝手ですが私は子供のいる白人の家庭にホームステイしたいと思っています。そのために書くと良い事があれば教えてください!! 回答お待ちしています!

  • 自己表現

    Why do you study English?という質問に対する答えを自分なりにいろいろ考えてみました。添削をお願いします。 1.Because it's fun. 2. Because I take an English test. 3. Because I play soccer in the future. 4. Because I want to trip the overseas. 5. Because I want to go to overseas in the future. 6. Because I will go to overseas. 7. Because I make friends in the world. 8. Because I will speak English. 9. Because I speak English with my friends. 10. Because for my future. また、What are you going to do tonight? という質問にI will play the piano. と答えることはできますか? たくさんあってすみませんが、いろいろ覚えたいのでよろしくお願いします。

  • 添削をお願いします。

    1⃣ Why do you study English? という質問に答える問題がテストにでます。 いろいろ考えてみたので添削をお願いします。 1. Because it's fun. 2. Because I take an English test. 3. Because I want to trip overseas. 4. Because I make friends in the world. 5. Because I will speak English. 6. Because I speak English with my friends. 7. Because for my future. 8. Because I go to overseas in the future. 9.Because I will go to overseas. 10.Because I play soccer in the world. 2⃣What are you going to do tonight? という質問にI will read comics.と答えることはできますか? たくさんありますが、よろしくお願いします。

  • 至急、英語、受動態について

    ( )内をたずねる受動態の疑問文に直そう。 1、people speak French in that country.(French) 2、Mark will give a party tomorrow,(tomorrow) ( )内の言葉を使って受動態をつくろう。 1、(English  study in many countries) 受動態に直そう。 1、Did you take the pictures?-Yas,I did. ノートに答えは書いてあるのですが、私が思うのと違うので質問しました。 明日がテストなのでよろしくお願いします。