• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:『「文字送り」という意味に近い英語を教えて下さい!』)

英語で「文字送り」とは何と言うの?

このQ&Aのポイント
  • 「文字送り」とは、字幕や画面などの文字の切り替え速度を指す言葉です。
  • 英語で「文字送り」と似たような意味を表す言葉はありません。
  • 現在の案としては「Change speed」ですが、文字の意味が分かりにくいかもしれません。他の言葉になってしまう可能性もあります。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • arakiss
  • ベストアンサー率46% (6/13)
回答No.3

Changing Caption Speed です。 字幕や画面に入れる文字はCaptionです。

asaki_yae
質問者

お礼

簡潔で分かりやすいお答えをありがとうございます。 なるほど、文字というか字幕は「Caption」と訳せばいいんですね。 新しく1本脳みそにシワが増えた気がします。 是非参考にさせて頂きますね! 本当にありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

  • cincinnati
  • ベストアンサー率46% (606/1293)
回答No.2

scroll the line コンピュータなどで画面が上にずれてゆくような動きをさせるときにscroll the screenとか表現するのではないかと思います。次々に文字が出てくるようにするのにも使えると思います。 もともとの意味は巻物ですが、縦方向の移動にはvertical scroll 水平方向はhorizontal scrollと言います。 一文字ずつの移動であればscroll a letter at a time 一度に1文字スクロールする。

asaki_yae
質問者

お礼

お答えありがとうございます! なるほどscrollですか。 全然考えていませんでした。 確かにそういう言い方も出来ますよね! 1つ勉強になりました。 本当にありがとうございます。 参考にさせて頂きますね!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.1

取り敢えず、何はともあれ、 subtitle change speed [↓」 superimposed title change speed [↓] change speed of superimposed subtitle そのままやん、って、、、

asaki_yae
質問者

お礼

さっそくのお答えありがとうございました! 名詞としての言葉がないものを意味で分かるように英訳するのは難しいですね…>< 私も考えていて、「Skip setting」とかどうかなとか思っています。 意訳しすぎですかね? 何はともあれ迅速なご対応ありがとうございました。 お答え参考にさせて頂きますね!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • レターセット 柄 英語

    文通してて、レターセットに描いてある英語の文字(なんかレターセットの、柄?に描いてある英語の文字)とかって、意識して選んで送りますか?  英語の意味とかとくに考えず、送りますか?

  • 【英語】「コロナの影響で激変した」を英訳すると?

    【英語】「コロナの影響で激変した」の意味合いでの、 「激変」を英語に英訳すると、一番良い単語は何でしょうか? a sudden violent change? a sea change?

  • 映画の英語が聞き取れない時

    DVDの映画の中の英語が字幕と違う時は結構ありますが、 何回聞いても、また遅回しで聞いても字幕と違う部分がわからない時は どうしたらいいでしょうか? 録音してネイティブスピーカーにチェックしてもらう事もありますが、 あまりにもたびたびなので他の方法も考えたいと思います。 また、聞き取れない英語は遅回しにしても結局言葉と言葉がつながっていて不鮮明なので 聞き取れません。 早口でもはっきりと聞こえるものはスピードに慣れると聞き取れます。 (自分の知らない言葉は聞き取れない事がほとんどです) 宜しくお願いします。

  • 英語の字幕は(ネイティブにとって)早すぎませんか?

    日本のDVD映画を観てる時に、なんとなく英語字幕を付けてみました。 そこで思ったんですが、字幕が消えるのがえらい早い! 英語は日本語よりも字数が多いです。 また、漢字は「表意文字」ですが、アルファベットは「表音文字」であるため、 一瞬で意味を読み取るのが困難で、どうしても読むのが時間がかかってしまうと 思います。 単純に「私が英語が苦手だから読むのが遅い」というのもあるかと思いますが、 英語圏の人々にとってもやはり英語字幕は読みにくいものなんでしょうか。 ちなみに、アメリカでは上映される外国語映画は吹き替えが一般的であり 英語字幕はあまり好まれないと聞いた事があります。 英語字幕は、英語圏の人々にとってもやはり読みにくいものなんでしょうか?

  • 結婚指輪に掘る文字

    結婚指輪を作ります。内側に文字を入れてもらえるのですが、何か素敵な意味のある言葉を提案していただきたいと思っています。私の理想は、『初心に返る』など、一生身に付ける物ですので、こんな感じの言葉を英訳してみたらどうかなぁ~と思っていました。しかし、英訳すると文字数がオーバーしてしまいます。英訳すると、意外と長くなってしまうんですよね。ちなみに25文字までだそうです。もっと簡単に簡潔に『only one!』(例えば…)みたいな短い文章で、深い意味があるような言葉がありましたら、是非参考にさせてください。

  • 英語で「2個目の「B」より後方に3つ目の文字から、4文字分読んでみてく

    英語で「2個目の「B」より後方に3つ目の文字から、4文字分読んでみてください」???  今晩は,質問させていただきます.どうぞよろしくお願いいたします. 英訳サイトで頑張りましたが意味不明な文章になってしまいました。。。orz  例えば、文字列「ABC XYZ ABC ABC XYZ」というものがあったといたしまして、 この文字列を指しながら英語で、 「2個目の「B」より後方に3つ目の文字から、4文字分読んでみてください」 と言いたい時などはどのような英文を使うべきでございましょうか。。。  (答えとして期待いたしておりますのは、      2個目の「B」(8文字目)より      後方に3つ目の文字(11文字目の「B」)から、      4文字分、すなわち「BCXY」を指したい次第でございます。   ややこしくて申し訳ございません。。。)  もし英語にお詳しい方がいらっしゃいましたら, 是非ともアドバイスいただけないでしょうか。。 何とぞよろしくお願いいたします。

  • 動画などの英語字幕は誰が行ってる?

    例えば、動画サイトの日本語の動画を見てると、下に英語の字幕が入ってることが多々あります。 私はよくアニメを見るのですが、大体、放送されてから半日以内には動画がアップロードされていて、キチンと英語の字幕も入っています。 この英語の字幕は、一体どのような人達が入れてるのでしょう? 大学に入りつつ、典型的な英語苦手意識を持つ私でも、読んで意味の分かるものとなっており、英語字幕は非常にキチンとしたものです。 そしてその英語字幕は、膨大な動画に挿し込まれてるという・・・ 一人で。って考えたら、気が遠くなる作業どころではありませんよね。 これらは一様に、そのアップロードした個々の人達が、一生懸命挿し込んでいるものなのでしょうか? それとも、別の団体が行ってるものなのでしょうか? お手数ですが、ご意見・ご回答お願いします。

  • この短い英語文誰か自然な形で訳してくれませんか? どこかの英訳サイトに

    この短い英語文誰か自然な形で訳してくれませんか? どこかの英訳サイトにやってみても意味わからない言葉しか出てきません!お願いします  How I envy you!?   It's just all training :D  ←これお願いします!

  • 映画の音声を英語で何と言いますか?

    映画の字幕のことは、subtitlesと言うと思いますが、では、音声のことは英語で何と言いますか? 1)音声は英語の他に、フランス語とスペイン語があります。 2]音声をフランス語に変えよう。 とか言う時の音声です。 There are French and Spanish     besides English to this movie. Let's change the    to French. できれば、上の英訳もチェックしていただけますか?

  • 英語が聞き取れるようになるには

    学生時代は10年前に終わってしまった者ですが、今からでも英語の勉強をしたいと思っています。 理想は海外旅行とかでも困らないぐらいに話す、読むもできると理想ですが、そんなの私の学力では無理なので、とりあえず聞けるようになりたいと思っています。 (映画で日本語字幕みなくてもまぁ大体の内容がわかるぐらいが理想。) とりあえずは英語の音声を聞いて、意味はさておき、なんと発したかぐらいはわかるようになりたいと思っています。 ピンポイントの単語はわかったりもしますが、ちょっと長い一言になると基本的になに言ったか聞き取れすらしないので。。。 単語や熟語の意味の暗記はある程度必要とは思いますが、何よりもなんといったか聞けなくては意味がないと思いますのでまずはそこから分かりたいなと思います。 そこで、最近はやりの(?)スピードラーニングを昨年11月頃からやってみたのはいいものの、あまり効果がありません。 (ここ3カ月はさぼり気味なのですが・・・。) 1言言った後にストップして書き取りしたりしていましたが、あまり正解できませんでした。 5分ぐらいの1章を書き取るのに何度も聞き返して30分以上かかったりします。(汗) 目に見えての実感があまりないため、ここ数カ月さぼり気味となってしまったのですが、せっかく自己投資してやっている教材だし、無駄に終わらせるのはもったいないのでこの数カ月のサボりを止め、細々と続けたいとは思っています。 でもモチベーションが下がってしまうとさぼりがちになってしまいますので、もうちょっと英語に対してモチベーションを保ついい方法はないでしょうか? 目に見えて成長を感じられるような事柄があれば一番いいのですが。。。 とりあえず今までにやったことは以下です。 ・スピードラーニングをとりあえず聞く。 ・寝る前にスリープタイマーをかけて流しながら寝る ・スピードラーニングの英語オンリーを聞いて、ディクテーションしてみる。 ・すきなピクサー映画の1つを英語字幕、英語音声で1回みてその後、日本語字幕、英語音声で見てみて1回目の内容の理解度の確認をしてみる。(←映像での情報しかほとんどわかりません。) ・その映画をとりあえず英語字幕、英語音声で無駄に流し続ける。 ・スピードラーニングの新しい巻が届いたらまず英語版で聞いてそのあと日本語入りを聞いて理解度を確認する(←基本、全然わかりません。) ・ユーチューブなど海外の人からコメントもらったらなるべく英語で返すようにする。(翻訳サイト頼りですが・・・汗) っが、効果の実感はほぼありません。 もっと効果的な勉強方法もしくは、自分はこんな風にモチベーションを保っているなどアドバイスお願いします。