- ベストアンサー
英語訳お願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
このビデオは近々有効になります。 ですね。
関連するQ&A
- xvideosが再生できない
最近xvideosを再生しようとすると「This video will be available soon」と表示されて再生できません。 どうすれば再生できますか。それともシステム上再生できないようになっているのでしょうか。
- ベストアンサー
- その他(インターネット・Webサービス)
- 動画共有サイトが見られない
ある動画共有サイトが、以前は問題なく見れていたのに最近見ようとると、「This video will be available soon」と表示されて再生出来ずに見られなくなりました。対処方法や対応方法はあるのでしょうか?
- 訳を教えてください!
I will be flying to London this time tomorrow. I will be flying to London by this time tomorrow. この二つの英文は意味がどう違うのか、どう訳しわければいいのか教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- yourfilehostからいつものようにダウンロードできない
yourfilehostからいつものようにダウンロードしようとするとDOWNLOAD THIS FILEという箇所がTemp no download available. Will be back soon!という表示になっていてダウンロードができませんでした。何かご存じの方いましたら教えていただけませんでしょうか。恐れ入りますがよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(インターネット・Webサービス)
- xvideosについて
いつも回答ありがとうございます。 題名のとおり、ここ最近(1週間位)、何故かxvideosが見れなくなりました。再生ボタンを押すと「This video will be available soon」とメッセージが表示されます。恐らく、もう少ししたら見れるよ、的な意味だと思いますが、メッセージが表示されるようになってから1週間位経過しているので、私のパソコンの設定がおかしいのでは??とか思ってます。 これは、私のパソコンの設定か何かがおかしいのでしょうか?それともxvideos側のサーバー(?)か何かに問題があるのでしょうか?同様のメッセージが表示される方いますか?
- 英語の訳がどうしてもわからない!!
英語の宿題にでている文の訳ができず、関連問題ができません。助けてくれませんか? 問題(1) Don't you think they will be happy for the rest of the day? (2)Stand with your face toward the sun. (2)はそのままの訳と、否定文にしてからさらにその否定文にしたものの訳をかけというものです。できるだけ早くお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- この訳、あってますか?
英文法レベル別問題集4【中級編】東進ブックスという問題集の中で、 There is no telling how soon the bodies will be recovered. の訳が「どのくらいしたら体がもとに戻るのかわからない。」とあったのですが、このbodies は死体という意味ではないかと思うのですが、どうなのでしょう? 体が元に戻ると解釈することは可能なのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の訳
This email is to notify you that an invoice has been created for your account at HostGator.com, which is due on 03/15/2012. The Invoice ID is 14174328, and is due for the amount of 9.95 dollars. If you have a credit card on file with us, this invoice will automatically be billed on 03/15/2012. You may login anytime to make a manual payment at: https://gbclient.hostgator.com/login/ We are available 24/7. If you have any questions, comments, or concerns, please do not hesitate to contact us. どなたか訳して頂けませんでしょうか? 翻訳サイトなどではわかりづらいので・・・。 宜しく御願いします。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
本当にありがとうございました。 助かりました。