• ベストアンサー

英会話「さぞかし」の表現について

英会話「さぞかし」の表現について 英会話で「さぞかし…なんでしょう。」という表現はどのように言ったら良いのでしょうか。 例えば、 A:「金持ちのBさん、昨日彼女とレストランに行ったんだって。」 C:「さぞかし、高級なレストランだったんでしょうね。」 というような場合です。 よろしくお願いいたします。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • love_pet2
  • ベストアンサー率21% (176/826)
回答No.3

日本語から英語に訳す時、「さぞかし。。。なんでしょう」の部分だけをとって言葉から言葉へ訳すことは出来ません。 それぞれの文章によって同じ、「さぞかし~」によって英文が違ってきます。 上にある例文の場合でしたら、 C: It must have been such an expensive restaurant. 「彼がそれを聞いたらさそかし驚くでしょう」 でしたら、 He'll be so surprised to hear that. ~be so surprised の代わりに、~be really surprised と言ってもいいです。 「その試験はさぞかし難しいのでしょうね」 なら、 The test must be really(または so) hard. I can't even imagine how hard the test could be. 同じ「さぞかし~」でもその後に何が続くか?によっていろいろな言い方になります。

その他の回答 (2)

  • BearCave
  • ベストアンサー率20% (189/909)
回答No.2

「must have been」が近いニュアンスだと思います。 A "Mr. B, the rich man, dined out with his girl friend last night." C "I can imagine how expensive the restaurant must have been."

shigarami3
質問者

お礼

詳しい回答有難うございます。参考になりました。

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.1

1) No wonder, it must be a fancy restaurant. 2) I bet it was a high-class restaurant. 3) I am quite sure it was a luxury restaurant.

shigarami3
質問者

お礼

早速の回答有難うございました。参考になります。

関連するQ&A

  • 英会話「案外~」について

    英会話「案外~」について 英会話で、「案外~かもしれません」という表現はどの様に言ったら良いでしょうか。 例えば、 Aさん:「授業中分からないところがあったんだけど、みんな分かってそうだったから、先生に質問するの恥ずかしくてできなかった。」 Bさん:「案外みんな分かっているふりして、分かっていないかもしれませんよ。」 このBさんの、せりふのような場合です。どなたかお教え下さい。 上以外にも、具体例を示していただければ、大変うれしいです。

  • 英会話での表現は

    4桁以上、10桁以下の同じ数字が並んでいる場合、 英会話では何と表現しますか。 例 1.4桁の場合  7777 2.5桁の場合  77777   …………   ………… 7.10桁の場合 7777777777 以上宜しくお願いいたします。

  • 英会話 日常表現の本

    英会話学校に通って2ヶ月たちますが、日常表現が うまく話すことできません。 先生に「昨日は何をしていましたか?」と聞かれたり、 「これから何をする予定?」と聞かれるときにえーっと と思います。 難しい単語ではなくて、簡単に会話をつなげられればいい なと思います。 自然な日常表現の本で勉強したいので、ご紹介お願いします。

  • 英会話表現についてお聞きします。

    英会話表現についてお聞きします。 ネイティブの方との会話の際、映画の話題になることがあり、“この映画は観た方がいいよ”みたいなことを言われることがありました。 この時、“私も観たかったので、DVDが発売されたら絶対に観ます”と言いたいのですが上手く表現できません。 英語が得意な方、教えていただけないでしょうか?

  • 英会話で言いたい表現

     英会話スクールに通っているのですが、 根本的な疑問やお願いができずに困っています。 以下のような表現が使えれば、 「英会話スクール」におけるやり取りが、 スムーズに行くと思っています。 ・(講師の質問・指示等が)聞き取れませんでした。もう一度言ってくださいませんか? ・(講義の時に流したCDの一部がが)聞き取れませんでした。もう一回、流してくださいませんか? ・(今おっしゃった単語の)スペルは? ・(今おっしゃった文章を)書いてください。 ・初めて聞きました。聞いたこともありません。  よろしくお願いします。

  • 英会話での汚い表現について

    こんにちは。初めて投稿します。 英会話で、特に怒った時などに表現する会話分を知りたいと思っています。 理由は色々とあるのですが。。。 特に、先日外国人と口論になった時、ほとんど聞き取れませんでしたが、会話の節々に、F**k~という単語を耳にしました。正直イラっとしましたが、僕は日本語でしゃべるだけだったのでラチがあきませんでした。 ちょっとカッコ悪かったので、勉強しようと思っているのですが、簡単に表現できる文章があれば教えていただきたく思います。 例えば、 Shut a f**k up! Get f**k out! などです。 恐らく、様々なニュアンスがあって難しいかもしれませんが、若者が使うようなリアルな文章だと嬉しいです。また、英文と日本語訳を添えて(解説付き、スラングだともっと有り難いです)いただけるともっと嬉しいです。また、例え英語であったとしても、こういう場なので伏字にした方が良いかな、とも思います。 どうぞよろしくお願いします。

  • 英会話について

    今更ながらですが、英会話を勉強したいと考えております。 スクールに通う時間的余裕はなく、経済的にも無料でできればいいなっと思ってます。 インターネットで英会話を学習することはできるのでしょうか? ほとんど初歩的な英会話なので高級なことは望んでいません。 よきアドバイスお願いします。

  • 英会話での表現について

    英会話での表現についてお聞きします。 私は英語が不慣れでたまに留学生と会話するときは単語をつなげて話すのが精一杯です。 この前家の近所でたまたま留学生と遭遇し、そのとき「家に帰るの?」という意味でgo home?と言いました。 そうすると相手は怪訝そうな顔で手を振って去って行きました。 あとから考えると命令文に勘違いされたのかなと思うのですが、go home?だけでネイティブには通じないものなんでしょうか。 そのときは勘違いされても、あとから真意に気づいてくれていればいいのですが。普段は研究室も違い、あまり会うこともないので直接聞けません。 ちょっと気がかりなのと、英会話の勉強の一環として質問させていただきました。よろしくお願いします。

  • これを英会話で表現すると・・・

    :「先に答えた人から番号を付けてます。」 :(1番最初に答えた人がNo.1で50番目はNo.50となります) 上記を英会話で表現するとどんな文になりますか?英語が得意な方アドバイスお願いします。

  • 英会話辞典丸暗記で英会話力UPしたい

    英語はそこそこしゃべれるのですが、まだまだ英語で言えない表現があります。そこで、英会話辞典を丸暗記して、何でも英語で表現できるようになりたいのですが、日本で一番多く英会話表現を載せている辞典を教えてください。簡単な会話ではなく、例えば、階段を2段とびで上がる等、なかなか英語では思いつきにくい表現が多く載っているのが良いです。