- ベストアンサー
英訳お願いいたします!
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
* How do you feel to reach your birthday? * What are you going to do on your birthday? * But you must be working. Am I right? * I really wish I could celebrate your birthday beside you. * But I am glad that I am able to celebrate your birthday even by e-mail.
関連するQ&A
- 英訳してください(>_<)
英訳お願いします!!!!! 「あなたの誕生日にはたくさんの人がお祝いしてくれたのですね。 私の誕生日なんて、その日にケーキを食べてプレゼントやカードを 貰って終わり。あなたみたいにたくさん祝ってもらいたいなぁ。 日本の誕生会なんてそんなものなのです。」 この「~なんて」という悲観的な部分と「~みたいに」という 部分が全く分からないので全部ガタガタになってしまうんです・・・ よろしくお願いします!
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳お願いいたします。
・迎えに来てくれてありがと~! ・遅くなっちゃったけど‥誕生日おめでとう! ・誕生日の日に渡したかったけど、こうやってまた会えて渡せて嬉しいよ。 ・プレゼント、よかったら使ってね。 ・私が働いている●●で買ったものだよ。 ・またあなたにとって素敵な一年になりますように! ・あなたの誕生日をお祝いできて幸せ。 ・〇〇へ旅行に行った時、▲▲人にホテルまで着いてこられたり、▲▲人にロビーで待ち伏せされたりして怖かった~。 ・でも、それ以外は本当に本当に楽しかったよ! お店の人とか警察の人達と話して写真を撮ったり… ・本当に▲▲人の心の暖かさに触れることができて良かった。 逆に日本の良い所も分かって良かった。 ・でもね、こうやって私の世界が広がったのはあなたのおかげなんだよ。 ・あなたと出会えたおかげで、もっともっと世界を見たいと思うし、もっともっと英語が分かりたい!と強く思えたの。 ・前にあなたは私に英語が段々上達してきてるよって言ってくれたよね? いつも私が送っているメールは顔の見えない、ネットで英訳や和訳をお願いできるサイトがあってそこで私のことをいつも助けてくれる人がいるの。 ・あなたに直接会えば話せなくても顔が見えるから安心だけど、メールはまだ自分の力だけではできない。 ・でも、私はあなたの為に頑張るから! 留学もしてみたいと思ってる。 以上です。ありがとうございます。
- ベストアンサー
- 英語
- 至急英訳お願いします!
至急英訳お願いします! 下の3文だけ分からず、英訳をお願いします。 やっぱり日曜日は仕事に行かなければ行けなくなっちゃたよ。 先輩がポリープの手術をすることになって、代わりに出なきゃいけない。 本当に残念だけど、先輩の様子も心配です。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳をお願いしますm(__)m
英訳をお願いします。 「明日は私の娘の誕生日で、幼稚園で誕生日を開いてくれます。娘の幼稚園では、誕生日会の日、その子のために1日をかけてお祝いしてくれます。その子の希望する遊びをみんなで叶えてあげたりします」 という文を英語にしたいです。そもそも日本語で上手く文章に表現できず、文章の組み立てが上手な方、直していただけると嬉しいです。 自分で英訳してみましたが、どうでしょうか。 Tomorow is my daughter's birthday, and her birthday party is held in her kindergarten.At the kindergarten,everyone celebrate the child whose birthday all day. Everyone grant whatever the child want to play. よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語得意な方!!!英訳お願いします。
英訳お願いします。「久しぶりにあえて嬉しかった。仕事がなければ、もっとあなたを案内したり、話がしたかった。少ししか時間がなくてごめん。でもとても素敵で楽しい時間だった!私もふぐを初めて食べたけど おいしかった!それから誕生日をお祝いしてくれてありがとう☆プレゼントもくれておどろいたよ!あなたは本当に素敵な人です。残りの日本をたくさん楽しんでね!日本をきにってくれたらいいな!いまたいつかどこかであえると嬉しいです*」 以上です!英語得意な方お願いしますーー!
- 締切済み
- 英語
- 英訳をお願い致します!!
以前もこちらで英訳をお願いしたのですが、またどなたか英語の得意な方にお願いしたいと思います。 下記のメールを知人に送りたいと思っています。 どうぞ宜しくお願い致します・・・。 遅くなってしまったけど・・・ 明けましておめでとう!そして、お誕生日おめでとう! 確か、今月が誕生日と言っていたよね? 間違えていたらごめんなさい! でも、今年もたくさんの楽しいことがありますように♪ 私はお正月に遊びすぎたせいか、ひどい風邪を引いていました。。。 ようやく治ってきたところです。 あなたも風邪には本当に気をつけてくださいね! ところで、4月から武田さんの通っていた学校へ行こうかと考えています。 4月から入学出来るといいのだけど・・・ そのことについて、木村さんにメールしたんだけど、彼も忙しいのかな? 返事が来ない・・・近いうち電話してみようかな。 仕事も辞めていくので、学校へも通うけど、半年くらいしたら色々な国へ遊びに行こうかなと思っています♪ ヨーロッパの美術館巡りをしようかと思って♪ もし、シンガポールへ行った時は、また会えるといいな! では、今年も宜しくお願いします。 上記の文面を、英訳お願い致します(>_<)
- ベストアンサー
- 英語
お礼
sayshe様 早い回答ありがとうございます。 今、もの凄い短文でメールしてます。