• ベストアンサー

英訳のお願い

お互い仕事で、相手の誕生日に少しの時間しか取れないけど、精一杯幸せな時間にする旨を彼女に伝えたいと思ってます。 そこで、下記の文章の 英訳をお願いします ~本文~ 今年の誕生日は、少しの時間だけど、あなたが幸せに感じられる時間を、少しでも作れたら良いなと思ってる そして、来年の誕生日は、もっと素敵な誕生日を祝いたい ~おわり~ よろしくお願いします

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

This year, because we both are busy with our work, we can spend only a little time for our birthdays, but I really wish we can have time that makes you feel happy. Of course, next year, I hope we can have still nicer birthdays. 以上でいかがでしょうか?

EasySkanking
質問者

お礼

ありがとうございました

関連するQ&A

  • 英訳をお願い致します。

    恐れ入りますが、どなたか下記文章を英訳して頂けますでしょうか?宜しくお願い致します。 「6月に誕生日プレゼントと手紙を送ったのですが、そちらの最寄りの郵便局でずっと保管の状態のようです。難しいかとは思いますが、もし受け取って頂けたら嬉しいです。可能であればで構いませんので、宜しくお願いします。」

  • 英訳のお願い

    疲れている時に聞いて欲しい音楽を好きな外国人に伝えたいのですが、自分で訳すと、学校で習ったような文章になってしまう為、下記の文章を自然な感じの英語に訳して頂けますか? ~本文~ 毎日忙しい君に聞いて欲しい歌があるから、贈るね。 もしかしたら、聞いたことあるかもしれないけど、本当に良い歌だから聞いて下さい。 晴れた日の朝に聞くと良いよ。 あとは落ち込んだ時にも良いかもしれない。 じゃあ、明日のイベント頑張れよ! ~おわり~ よろしくお願い致します。

  • 英訳をお願い致します。

    先日、とある映画監督からファンレターの返事を頂きました。 そこでお礼の手紙を送りたいのですが、なかなか文章にできません。 どなたか下記の()以外の文章を英訳して頂けませんでしょうか? 少し長いですが、教えて頂けると助かります。 『(先日はお返事ありがとうございました。) 写真までプレゼントして頂いて感激しています。 ポストを開け、あなたからの手紙を見つけた時、涙が出るほど嬉しかったです。 (誕生日プレゼントを送ります。) 誕生日から日が経ってしまいましたが、喜んで貰えると嬉しいです。 今年の5月に○○(監督の名前)のレトロスペクティブ上映が行われました。 (映画館で観れることにとても喜びを感じました。) その時、映画館のロビーにあなたのインタビュー記事がありました。昨年、日本から取材にいった時の記事でした。○○○という言葉にたくさんの想いが詰まっているように感じました。』

  • 英訳をお願い致します!!

    以前もこちらで英訳をお願いしたのですが、またどなたか英語の得意な方にお願いしたいと思います。 下記のメールを知人に送りたいと思っています。 どうぞ宜しくお願い致します・・・。 遅くなってしまったけど・・・ 明けましておめでとう!そして、お誕生日おめでとう! 確か、今月が誕生日と言っていたよね? 間違えていたらごめんなさい! でも、今年もたくさんの楽しいことがありますように♪ 私はお正月に遊びすぎたせいか、ひどい風邪を引いていました。。。 ようやく治ってきたところです。 あなたも風邪には本当に気をつけてくださいね! ところで、4月から武田さんの通っていた学校へ行こうかと考えています。 4月から入学出来るといいのだけど・・・ そのことについて、木村さんにメールしたんだけど、彼も忙しいのかな? 返事が来ない・・・近いうち電話してみようかな。 仕事も辞めていくので、学校へも通うけど、半年くらいしたら色々な国へ遊びに行こうかなと思っています♪ ヨーロッパの美術館巡りをしようかと思って♪ もし、シンガポールへ行った時は、また会えるといいな! では、今年も宜しくお願いします。 上記の文面を、英訳お願い致します(>_<)

  • 英訳をお願い致します。

    下記の文章を英訳して頂けますでしょうか? 〇〇の部分は映画なのですが、新たに公開されたのではなく過去の作品です。 どなたか教えて頂けると助かります。 『今年の2月に東京で〇〇が上映されました』

  • 英訳をお願い致します

    クリスマスカードのメッセージです。 定型文は分かるのですが、下記の内容は英訳出来ません。 宜しくお願い致します。 “ 今年はあなた達に出会えてとても楽しい年になりました。どうもありがとう。 来年もいっぱい一緒に遊べたら嬉しいな。 くだらない(orつまらない)物ばかりだけどプレゼントを送ります。 本物のどら焼きを送れなくてごめんね(笑) 追伸: ユウコとゼルダにも宜しくお伝え下さい ”

  • 英訳おねがいします

    下記の文章を英訳お願いします こんにちは。あなたと出会えて私は幸せです。あのときもし両替することがなかったら あなたにであえなかった。 あなたは忙しいなか時間をついやして私と一緒に島に船で渡ってくれて 私はとても感謝してるしあなたは優しいし楽しいしあなたのことが大好きです あなたのことは一生わすれないでしょう。 これからもずっとなかよしでいてください。 また必ずあなたに会いにいきます。                               

  • 英訳お願い致します。

    下記の文章の英訳をお願い致します。 「DMありがとう。 画像の色のシューズ、サイズは9をオーダーしたいのですが 価格と日本までの送料を教えてください。 またカスタムから発送するまでどのくらい時間がかかりますか? 支払いはPaypalに対応してますか?」

  • 英訳お願いいたします

    下記の文章の英訳をお願いいたします! ○○さんの様に沢山の人々を幸せにしたり、喜ばせたり、楽しませたりすることは私には出来ないかも知れませんが、少しでも○○さんの様に人に優しく出来る人間になりたいと思ってます。

  • 次の文面を英訳してほしい

    こんにちは。 下記の文章を英訳すると、どのような表現が適切でしょうか。 英語にとんと弱いのでお願いします 「たっちゃん、誕生日おめでとう。これからもずっとよろしくね」 以上、よろしくお願いいたします。