トレロカモミロって誰?

このQ&Aのポイント
  • 「トレロカモミロ」という人物について知りたいです。その名前の意味や由来など、詳細を教えてください。
  • 「トレロカモミロ」とは、日本の歌に登場する人物の名前ですが、その意味や由来について分かりません。どなたか詳しい情報を教えてください。
  • 「トレロカモミロ」という人名について教えてください。この名前の意味や起源が知りたいです。
回答を見る
  • ベストアンサー

トレロカモミロって誰?

♪うしはくろうし~で始まる『トレロカモミロ』( そのままのタイトルはだったと思います )という歌がありました。この「トレロカモミロ」がどうやら人名らしいことは分るのですが、どこで切れるのか( またはひと塊なのか )、どういう意味なのかと気になっています。闘牛をするのですから、スペイン系の名前なのかとも思いますが、こうした名前は実際にあるのでしょうか?もしかしたら、実在した有名な闘牛士かも・・・など、いろいろ思い巡らしていますが、スペイン語も分らず、結局調べられませんでした。作詞は日本の方らしいのですが、なにかもとになった話があったのでしょうか。 ともかく、「トレロカモミロ」がどういう意味なのか、どなたかぜひ教えてください。よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • shy00
  • ベストアンサー率34% (2081/5977)
回答No.1

http://www.asahi-net.or.jp/~ng4t-sri/torerokamomirotoha-sub01.htm に解釈とともに歌詞が載っています ご参考まで

参考URL:
http://www.asahi-net.or.jp/~ng4t-sri/torerokamomirotoha-sub01.htm
Mrs-Tiger
質問者

お礼

さっそくご回答いただき、どうもありがとうございました。 随分検索もしたのですが、初めてのサイトでした。( しかも、作詞も日本人じゃなかったし… ) とても参考になりました。トレロ・カモミロで切れているのですね。 それにしても、やはり「カモミロ」が気になります。《名前》といいつつも、姓なのでしょうか、「ホセ」とか「アントニオ」とかと同じ名前なのでしょうか・・・ セニョール・カモミロ・・・違和感はないような・・・。 「カモミロ」の意味するところについても、この際ぜひ知りたいです。よろしくお願いします。

関連するQ&A

  • スペイン語で vaca brava ってどういう意味でしょうか?

    スペイン語で vaca brava ってどういう意味でしょうか? また、それが闘牛に関して使われたときの意味も教えて下さい。

  • テキエロってどういう意味ですか?(スペイン語)

    よく歌で出てくる てきえろ~ ってどういう意味ですか? スペイン語だと思いますが て・きえろだと 再帰動詞とかなんとかで結局意味がわかりませんでした。 よろしくお願いします。

  • スペイン語又はポルトガル語。

    こんにちは。 サッカーの応援歌によく使われる「オレ」 闘牛やフラメンコでよく聞く「オレ」 スペイン語、若しくはポルトガル語かと思うのですが、この意味とスペルを教えていただけたら幸いです。 変な聞き方で申し訳ありませんが、よろしくお願いいたします。 テレビを見ていて気になったもので。

  • Capricho Figliaとは?

    先日、娘の水着を買いに行ったとき、娘が気に入ったという水着に「Capricho Figlia」とプリントされていましたが、意味がわかりませんので店員に聞いてみました。店員もわからないとそのときは言ったのですが、あとから「Caprichoの娘」という意味だ、と言います。「ではCaprichoとは何ですか?」と聞くと、「人名か地名、いずれにせよ固有名詞です。」といいますが、結局、意味のわからない言葉が書いてある水着を買うのもいやなので、他のデザインの(わからない言葉が書いていない)ものにしましたが、その水着もタグを見たら「Capricho Figlia」というブランドのものでした。 で、気になったので帰ってからネットで調べてもそういう地名や人名は見つかりません。さらにネットでいろいろ調べてみると、 「capricho」は、気まぐれな、と言う意味のスペイン語、 「figlia」というのは、娘という意味のイタリア語、 ということで、二つをつなげれば「気まぐれ娘」ということになるんでしょうが、イタリア語とスペイン語をつなげたロゴというのはあり得るんでしょうか。 小生ではここまでが限界でした。ご教示頂きたく、お願いします。

  • スペインのボティーガとは何でしょうか?

    スペインのボティーガとは何でしょうか? スペインにLa Botiga del Barca ボティーガ・デル・バルサという店があるそうなのですが、このボティーガとは、スペイン語でどういう意味でしょうか? 地名?人名?それとも単語? スペインに詳しい方、教えていただけると嬉しいです。 よろしくお願いいたします。

  • イタリア語?の意味 UNIRE… なんですが

    先日宿の落書き帳に 「UNIRE *** A ...」 と書いてありました。 ***と...の部分は人名だったのです。 意味が気になって英和辞典を調べたのですがわかりませんでした。 私の予想では「イタリア語」か「スペイン語」のような気がするのですが、 どなたかこれの意味を教えてくださいませんか?

  • スペイン語への翻訳をお願いします。

    スペイン語への翻訳をお願いします。 スペインでの名前の付け方をまとめた文章を作っています。 スペイン語で「名前の付け方」という意味のサブタイトルをつけようと思いますが スペイン語に関しての知識がないため自動翻訳が合っているかわかりません…。 スペイン語に詳しい方、申し訳ありませんが 「名前の付け方」というスペイン語を教えてください。 スペルだけじゃなくてカタカナ表記で構いませんので、発音も教えてください。

  • スペイン語版のABBAのDancing Queenの日本語訳

    アバのヒット曲「ダンシング・クイーン」のスペイン語バージョンを耳にしました。スペイン語の持つ明るい語感が歌の雰囲気を盛り上げる絶妙な仕上がりでした。 学生時代に、第二外国語としてスペイン語を選択したものの、結局はスペイン語の入口を覗いただけに終わってしまいました。今となっては、語れるほどのスペイン語の知識がないのが悔やまれます。 それだけに、スペイン語版の歌詞の内容が気になってしまいました。「英語版の歌詞とちょっと違うぞ」という雰囲気なのです。 オンラインのスペイン語辞典に、わからない単語を入力してみたのですが、動詞などは活用形である事も手伝ってか、なかなか意味に手が届きません。 だからこそ、余計にスペイン語版の歌詞の内容が気になってしまうのです。 どなたか、La Reina del Baileが、どんな意味なのか教えて頂けませんか? よろしくお願い致します。 http://www.oldielyrics.com/lyrics/abba/la_reina_del_baile_reina_danzante.html

  • この歌に関して教えてください

    この朝鮮語の歌、タイトルやハングルの原詩、作詞作曲など、同定に有用な情報を御存知の型、教えてください。

  • "Montresor"の意味をおしえてください。(E.A.Poe, "The Cask of Amontillado")

    はじめまして、HN「えり」と申します。大学でアメリカ文学を勉強しています。 さっそくですが、質問に入らせていただきます。 アメリカ作家Edgar Allan Poeの短編のひとつ、"The Cask of Amontillado"の登場人物のひとり、"Montresor"(人名)の語源を教えていただけないでしょうか。 "Amontillado"(お酒の名前)はスペイン語で「愛する人」の意、もうひとりの登場人物"Fortunato"(人名)の語源は"Fortune"、つまり「幸」の意であることまでは調べることができたのですが、どうしても"Montresor"の意味がわかりません。 文学を勉強するのにあたって、名前の意味を知ることは作者の意図を知るためにとても重要なので、ぜひぜひ教えていただきたいです。よろしくお願いします。

専門家に質問してみよう