• 締切済み

かばんを漢字で書くときより正しいのは次のどちらですか?「A.鞄」「B.

かばんを漢字で書くときより正しいのは次のどちらですか?「A.鞄」「B.革包」 (右側の“つくり”が次のように2種類あります。ネットでみているとAが多いです) 漢和辞典では、Bは異体字とありました。ちなみに私の使用書体は明朝体が主でゴシックもあります。 お詳しい方ご教示をどうかよろしくお願いいたします。

みんなの回答

  • garamond
  • ベストアンサー率53% (1119/2111)
回答No.5

#4です。 回答に誤りがありましたので訂正し、併せて参考画像を附けます。 『倦』『捲』は正字が[巳]なのではなく、[巻]/[卷]の違いでした。 慌てて一緒くたにしてしまいました。 お詫びします。 参考画像 1.Windows XP 標準のMS明朝 2.Windows Vista 標準のMS明朝 3.Windows XP 標準のMSゴシック 4.Windows Vista 標準のMSゴシック わざわざ「標準」とことわるのはなぜかというと、それぞれ互換用のフォントパッケージが用意されているので、それをインストールしていれば、逆になるからです。 XPのMS書体をVista標準に揃えるには http://www.microsoft.com/japan/windows/products/windowsvista/jp_font/jis04/default.mspx VistaのMS書体をXP標準に揃えるには http://www.microsoft.com/japan/windows/products/windowsvista/jp_font/jis90/default.mspx 7のMS書体をXP標準に揃えるには http://www.microsoft.com/japan/windows/windows-7/jp_font/fontpackage.mspx なお、このことはOSに依存するのではなく、フォントに依存します。 OSがVistaであっても、JIS2004対応ではなくJIS1983/90準拠である在来フォントDF行書体やHG正楷書体などではXPのときとまったく変わりなく、『鞄』は俗字のままです。 逆にXPであっても、JS平成明朝W3[JISX0213:2004]などではVista標準のMS明朝と同等で、『鞄』は正字になっています。

  • garamond
  • ベストアンサー率53% (1119/2111)
回答No.4

質問文から推測すれば、質問者さんのPCのOSはWindows VistaかWindows 7ですね。 Windows XP(標準のまま)および2000/Me/9xでは「鞄」という文字が[革包]と表示されるのです。 1978年のJISはツクリが[勹]+[巳]の正字だったのですが、 1983年のJISが独自の判断により(文部省は関知していない。内閣告示もない。)、「抱」に揃えると言って[勹]+[己]に変更してしまったのです。 2004年のJISでもとに戻されました。 http://www.asahi-net.or.jp/~ax2s-kmtn/ref/jis2000-2004.html 面区点 1-19-83; JIS 3373 VistaのMS明朝、MSゴシック、メイリオはこれに対応して正字が収められています。 ですから、Wordで「鞄」という字を使った場合、全く同じ文書データをXP(標準)で開けば[勹]+[己]として表示され、Vista(標準)で開けば[勹]+[巳]として表示されるわけです。 この字は表外漢字ですから、“新字体”は存在しません。 したがって現時点では、Vista/7の[勹]+[巳]つまり質問者さんのPC画面に表示されている『鞄』が正式な字体です。 なお、第一水準の『庖』『巷』『倦』『捲』『撰』などは『鞄』と同じ憂き目(XP標準では巳が己になる)を見ましたが、「枹」「苞」「鮑」「鉋」「鮑」などは第二水準だったおかげで難を免れました(XP標準でも正字)。

ginnusada
質問者

お礼

ありがとうございました。理由と経緯を含めてよく理解できました。 追加の訂正のご説明も拝見しました。 Aの「鞄」を使おうと思います。 No4さんはじめご回答くださった皆様のご学識とご親切に敬意を 表しますとともに心よりお礼申し上げます。

noname#204879
noname#204879
回答No.3

添付図に示すように、“パソコン上では”フォントの種類によって異なりので、両方とも可です。

ginnusada
質問者

お礼

一覧までおつけいただき本当に ありがとうございました。 結局好きな方を使って良いということですね! ご親切感謝いたします。

noname#112109
noname#112109
回答No.2

楷書本来の字体は終り3画が巳。

ginnusada
質問者

お礼

ありがとうございました。 今間違えて「補足する」にお礼を入れてしまいました。 あらためてお礼申し上げます。

ginnusada
質問者

補足

ありがとうございました。 手書きの添付本当にわかりやすいです。 お手数をおかけいたしました!

  • tanuchi
  • ベストアンサー率16% (210/1238)
回答No.1

A。Bって見たことない。

関連するQ&A

  • 漢字 「曜」という字

    漢字 「曜」という字 右上のつくりは、楷書体では「羽」(注)を書きますが、教科書体・明朝体では「ヨ」を並べて書くようです。  注 正確には楷書体の「羽」の右側は点々(左側と異なる書き方) なぜこんなに変形されるのですか?(教科書体・明朝体の「羽」ではいけないのか?) 「羽」と「ヨ」にどんな関連があるのですか? 教科書体はともかく、漢字の基本である明朝体が「ヨ」を採用することに疑問を持ちます。

  • 漢字

    こんにちは。  僕は、漢字が好きで、よく、漢和辞典眺めたりして、旧字体や異体字などを、書いて覚えたりしているんですが、疑問に思うことがあります。それは、最も画数の多い漢字は一体何なのかということです。  小耳に挟んだ話によると、八十画台の漢字もあるそうですが本当でしょうか。  また、ついでと言っては何ですが最も一般的な組織の漢検一級ってどれ位難しいんでしょう。  ご教授ください。

  • この漢字の書き方がわからない

    「僭越」という言葉の「僭」という漢字。 書き順も去ることながら、正しい書き方がわかりません。 パソコンの明朝体のフォントやゴシック体のフォントで、大きさを最大にしてみても、右上の部分がわからず。 漢和辞典みても同じ。 右上の部分ってどうやって書くんでしょう?

  • 「こ」と読む漢字(人名)を教えてください!

    人名(名字ではなく名前)で、「こ」と読む字があるのですが、コンピューター上、その漢字が見つかりません。どなたか教えていただけませんでしょうか。 いずれもお年寄りの女性の名前で、漢数字の十の下に、無限大のマーク(横八の字)をつけたような漢字です。漢和中辞典でも見つからず困ってます。保険証に印字されているその漢字「こ」は、他が全てゴシックや明朝体でもそこだけ、草書体のような不思議な印刷になっていたりします、まるで手作りしたように‥。

  • 「静」という漢字

    「静」という漢字の右だけ「争」ではなく旧書体の「爭」になってて 左は「靑」ではなく「青」のままの漢字ってありますか? 私の三省堂の漢和辞典には出てないのですが、 どなたか、大漢和辞典みたいなのお持ちの方教えて下さい。 ちなみに似たような質問があるのですが、 http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=366864 私が知りたいのは、パソコンの表示の仕方ではなくて、この字が存在するのか否か。 辞典に記載されてる場合どのように記載されてるのか。誤字なのかどうかです よろしくお願いします。

  • 漢字

    普段、書類を書いたり、黒板に字を書くとき等、明朝体と教科書体のどちらを使って書いてもいいのですか? 私は、漢字によって明朝体で書いたり、教科書体で書いたりと使い分け ています。 私としては相手に分かれば明朝体と教科書体のどちらを使ってもいいのではないかと思っています。 細かい質問ですが、宜しくお願いします。

  • この漢字の読み方をご存じの方いませんか?

    漢字に詳しい方、教えてください。 龍という字を、縦横に二つずつの、計4つ書いて、それで一つの漢字になるということを聞いたのですが、その漢字の読み方が解りません。漢和辞典を調べても載って無くて…。 そもそも漢和辞典に載っていないということなので、こんな漢字は存在しないのでしょうか? ご存じの方がいらっしゃったら、教えてください。よろしくお願いします。

  • 漢字の読み方がわかりません

    古典にでてきた漢字で、醸造(じょうぞう)の醸という字で   醸み・・・・  この読み方がわかりません 漢和辞典を引いてもわかりません。どなたか教えてください、どうぞよろしく おねがいいたします。

  • 漢字の読み方について

    漢字の読み方についてについて教えてください。 「かねへん(金)」に「長い(長)」と言う字(人名)を以前見たことがあり大きめの漢和辞典(1500ページ級)で調べたりもしたのですが、 出てきませんでした。 この字の読み方を知っていらっしゃる方はいませんでしょうか?

  • この漢字の読み方は?

    左側が王で、右側が豊を組み合わせた漢字は何と読むのでしょうか? 明治頃使われていたので、旧字だと思います。 漢和辞典やIMEパッドで調べてみましたが、 のっていなかったので、ご存知の方教えてください。