- ベストアンサー
ある商品パッケージに載っていた英語ですが、正しいでしょうか?
ある商品パッケージに載っていた英語ですが、正しいでしょうか? 中学生の息子がたくさん間違いがあるよと言って、私も気付いたのですが、正しくないと思うのです。どうか、皆様の意見も聞かせていただきたいと思います。 What's up !! Enjoy donut !! Every day every time. Donut make you happy !! Enjoy your time with donut !! donut cheer you up !! 以上です。どうぞ、よろしくお願いします。
- みんなの回答 (10)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (9)
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
- sunnysideo
- ベストアンサー率36% (59/161)
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
関連するQ&A
- 英語が合っているか見て欲しいですm(__)m
男友達に 『あなたと話すのは楽しいけど 彼氏と話すたびにあなたと話してること 彼に対して罪悪感で一杯になるの。 だからもうLINEするのやめます。 いきなりごめんね。』と言いたいのですが、 I enjoy taking with you. I feel so guilty every time when I talk with my boyfriend about the fact that we have conversations. So I stop LINE you. Sorry for my sudden decision.←合ってますか?
- ベストアンサー
- 英語
- 旅行について英語で聞きたいのですが
旅行から帰ってきた知人に聞きたいのですが、 ニューヨークでの旅行はどうでしたか? >how was your days in NY? >did you enjoy in NY? で合ってますかね? 自信がないのでお願いします ><
- 締切済み
- 英語
- 英訳および教えてください
彼に誕生日にもらったカードの言葉ですがa little bit moreを上手に訳せませんので、教えてください。 I'm a little bit more in love with you each morning when I wake up. I'm a little bit more in love with you every time you say my name. I'm a little bit more in love with you every time you walk into the room… I'm a little bit more in love with you every day and every year. Happy Birthday sweetheart.
- ベストアンサー
- 英語
- 「~色で塗りつぶす」を英語で・・
お世話になります。 白抜きになっている ☆マークや四角形を、マーカーや色鉛筆で塗りつぶすことを英語ではどのように表現すればいいでしょうか? 対象は子供なのですが、なわとびで10回飛べたら星をひとつ塗っていくチャレンジカードを持たせていて、英語で指示することになっているのですがうまく思いつきません・・ Color the stars with your marker every time you jump 10 times. などでいいでしょうか。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- What's the problem for you?っておかしいです
What's the problem for you?っておかしいですか? PCの使い方を聞かれたのですが、何が問題かよく分からなかったので、 What's the problem for you? と言ったのですが、これってあなたのための問題はなんですか? みたいになって少し変な文ですよね? What's the problem with you? 或いは What's your problem? の方が正しいでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の翻訳をお願い致します‼
毎度申し訳ないですが、英語の得意な方、こちらの翻訳お願いできますでしょうか。宜しくお願い致します‼ Don't try so hard. I want you to enjoy your time when your bit working and take care if your horse. In happy the way you can speak english now. I think of you too and think if the happy day we spent together. I don't ever think about your english is bad so don't worry!!
- 締切済み
- 英語
- 英語を日本語に訳して欲しいです。
For you ○○,i will make the world stop and make time last for ever, so i can give you the best day of your life.... because for me .the best thing is to see you smile. というメッセージを頂きましたが、どう訳して良いのか分かりません。 World stopという辺りがどう解釈して良いのか... 英語に詳しい方教えて下さい。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の翻訳お願いします。
海外通販しました。 Thought you'd want to know - we just got word of a slight delay with your shipment. We hate waiting for new gear too, but it's always better to know what's up than be in the dark. So here’s the deal: your package is on its way with a modified delivery date. The report from UPS says that UPS needs your help to speedily ensure your delivery.. To get the full details on your shipment's progress, call UPS at 800-742-5877. We appreciate your patience, and can’t wait to get that brown box full of gear into your hands. When you touch base with UPS, have your tracking number and order number handy to make your call quick and effective. We already did the legwork - check it out: と、メールが来ました。 翻訳サイトを通しても理解不能です。どなたか訳して頂けると幸いです。
- ベストアンサー
- 英語
- どちらが正しいセンテンスでしょうか?
1→Did you enjoy with your boy friend? 2→Did you enjoied with your boy friend? 3→どちらも合っていない 3であった場合正しい文章を教えてください。 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ご回答ありがとうございました。該当企業さん(?)から妨害行為の様なのがありましたが、多くの方々から、たくさんの回答内容をいただき、感謝しております。 今回はその皆様から頂いた内容を集約してくださったucokさんをベストアンサーをさせていただきたいと思います。 “もっといいこと~...♪”のお店のパッケージに書いてありますので、見つけたら、大目に見てあげてください。 この度はどうもありがとうございました。