• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:「隣のテレビの音が聞こえている。」は「I can hear the neighbor's television.」?)

アメリカ英語における「can+感覚動詞」の用法について

zak33697の回答

  • zak33697
  • ベストアンサー率27% (275/1016)
回答No.3

質問の英語は、それらの音を自ら聞くという意味です。 日本語はそうなのでしょうか?

vigo24
質問者

お礼

まだ考え中でして、お礼、補足が遅れましてすみません。 前回の質問に引き続き、再度のご回答どうもありがとうございます。 (a),(b)はGENIUS英和辞典を参考にしています。 GENIUSのhearの項では I hear[can hear] the neighbor's television. 隣のテレビの音が聞こえる[聞こえている]。 <◆進行形にできないためcanを付けることにより進行形の代用をしている。> となっています。 (c),(d)に関しては私の考えた文でして日本語訳は推測でしかないです。 GENIUSでは I can hear the neighbor's television.の日本語訳を 「隣のテレビの音が聞こえている。」としており、 canを進行形の代用として使っています。 GENIUSのhearの項では、《米語》《英国語》の区別については触れておりませんが、canの項の説明から《英国語》についてのみの訳である可能性があります。 アメリカ英語では I can hear the neighbor's television. という文のcanは進行形の意味にはならずに、 「自ら隣のテレビの音に聞き耳を立てる。」という 不自然な意味になってしまうということでよいのでしょうか? よろしくお願い致します。

関連するQ&A

  • I can wait について

    【会話文問題】 A : I need a pack of multicolored labels. B : Well, those seem to be out of stock. Do you want me to get a different style? A : I can wait. what does A most likely mean when A writes, 'I can wait'? (A) A is not very hungry. (B) A wants only colored labels. (C) A needs B to find an item. (D) A can meet B at a later date. 答えが (B) A wants only colored labels. なのですが、その理由はなぜなのでしょうか。解説がないので全くわかりません。can wait を調べると「〔作業などが〕後回しにできる」という意味が出てきましたが、この問題とは関連性がなさそうです。 お手数かけますが、ご教示の程、よろしくお願いいたします。

  • I can know...は可能?

    I can know a lot of new things in Tokyo. (東京ではたくさんの新しいことを知ることが出来る。)という英文 で 「私は知ることができる」というのをI can know という言いかたはできるのでしょうか?

  • I'm sorry to hear that.

    誰かが亡くなった、と英語で言うと、それを聞いた人は「I'm sorry to hear that...」と言いますよね?! これにはどのように返事をしたら良いでしょうか? 例えば、 A:My grandfather passed away last month. B:I'm sorry to hear that. A: ......... といったかんじです。 お時間ある方、よろしくお願いします。

  • I hear that.(そうだね)のニュアンス

    いつもお世話になります。 日本のアニメの英語吹き替え版を観ていて気になった箇所がありました。 <<春休み中の高校生姉妹の会話>> A: Our vacation went by fast this time, didn't it? B: I hear that. It's like before you know it, school's about to start all over again. 日本語版では A: おやすみって過ぎるの早いよね。 B そうだね。 気がついたらもうすぐ学校だもんね。  「I hear that.」で「そうだね」という意味だと思うのですが、ニュアンスはどういう感じでしょう? 「Yeah.」や「That's right」などと比べてニュアンス的な違いはありますか? よろしくお願いします。

  • SVOCの問題

    さっきの質問と被ってしまうんですが・・・ This was the first time I ( ) her sing. a,hear b,heard of c,should hear d,heard ( )の中に適する記号を入れよ。 という問題では aは時制がおかしいので× bは意味ではいけるがsvocなので× cは聞くべきだ?だから× dはsvocに適している○ という感じで答えるのですか? 回答お願いします。

  • What can I say? の意味

    What can I say?の意味についての質問です。 We'er going to make a night of it ; we'll get dressed up and have a late dinner after the show. Would you be up for that? What can I say? It would be my first time at the Met ; I could not say no. I'm sold. (一晩たっぷり楽しみましょう、ドレスアップして、講演の後で遅いディナーを食べるの。行く気ある?) (行くも行かないもないよ。僕、メトロポリタンなんて行くの初めてだよ。断るわけないだろ。心は決まってるよ。) 上記の英文は、オペラの公演に誘おうとしているシーンでの会話です。 「What can I say?」が「行くも行かないもないよ。」と訳されているのですが、いまいち「私は何を言えるのだろうか?」という意味からは、そのような訳になるとは思えません。このような訳になる理由を教えていただけないでしょうか? もう1つ質問がございます。 All they did was update it a little bit. (ほんのちょっと現代版にしてあるだけよ。) 上記に英文でupdateがおかしいと思ったのです。もし動詞ならupdatedでなくていけないし、名詞ならupdate of it とofが必要になる。このupdateは一体何なのでしょうか?

  • I can't do anything about it now, can I?

    NHKラジオ英会話講座より A:Did you shave thie morning? B:Yes, I always do. A:I think you missed a spot on your chin. B:Well, I can't do anything about it now, can I? 質問:can I?の使い方についてお尋ねします。 (1)can I (do anything about it now)と重複する箇所を省略していますね? (2)「それについて今はどうすることも出来ない、出来ますか?」と話し相手に同意を求めているのですね? (3)他に参考になる事例があれば幾つか教えて下さい。 以上

  • 英語でご飯のおかわりありますか?という文で Can I have an

    英語でご飯のおかわりありますか?という文で Can I have another bowl of rice?ときいて相手がイエスと答えたら 無料ですか?と聞きたいのですがIt’s free?でつうじますか? 米が皿にのってたらbowl of riceは間違っていますか?この英文は茶碗限定でしょうか? 米以外の料理でおかわりあるか聞きたい場合はCan I have a meal?でいいのでしょうか? 宜しくお願いします

  • Constructing a bridge is difficult

    次の4つの文の違いを教えて下さい。 A: Constructing a bridge is difficult. B: The constructing of a bridge is difficult. C: Construction of a bridge is difficult. D: The construction of a bridge is difficult. いずれの文も、現在時制で、冠詞は不定冠詞を使ってありますから、「橋を造ることは困難だ」という意味の一般論です。4つともほぼ同じだと思われますが、ニュアンスは異なるはずです。 自分では次のような気がしています。B、DのようにtheがつくとそうでないA,Cより概念的で、又、A、Bのようにing形だと、建設の工程(例えば、設計したり、原材料を運んだり、ボルトを締めたり、といったこと)をC、Dよりもイメージしやすいものになっているのではないかと思うのですが、いかかがでしょうか。  なお、English Forumで問い合わせたところ、回答してくれたのは一人だけで、賛成したいような気がするといったような回答でした。 私の感じていることをどう思われるかということと、もし、可能なら、ご自身でこれが違いだと思うところを書いて頂けるとありがたいです。

  • TOEICの問題です。

    Other than a few ( )problems, construction of the office park proceeded exactly as planned . (A) minor (B)young (C)prior (D)shortened 何故Cのpriorが駄目なのかが分かりません。 『以前の2、3の問題を除けば』で意味が通りそうな気がするのですが‥ 教えて頂けたらうれしいです。m(__)m