英語の冠詞についての質問

このQ&Aのポイント
  • 「retaliation」に冠詞がついていないのは何故でしょうか?
  • 名詞に冠詞が付く場合とそうでない場合の見分け方に苦慮しているのですが、特定の無冠詞を暗記する以外で、何か効果的な学習法がありましたら教えてください。
  • 英語の冠詞についての質問です。
回答を見る
  • ベストアンサー

英語の冠詞についての質問です。

英語の冠詞についての質問です。 とある参考書の例文に、次のようなものがありました。 The acting president was inundated with demands to renounce the terrorist massacre, which was claimed to be retaliation for the abduction of a soldier. この中で「retaliation」に冠詞がついていないのは何故でしょうか? また、今回のように、名詞に冠詞が付く場合とそうでない場合の見分け方に苦慮しているのですが、特定の無冠詞を暗記する以外で、何か効果的な学習法がありましたら教えてください。 よろしくお願いします。

noname#229497
noname#229497
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.2

この文例の場合 retaliation には the は付けません。the abduction of a soldier のいう句には the が付いていますが、これは「あの」abduction と具体的に特定出来るために付いています。しかし retaliation はまだ何も実行されておらず、特定出来るものではありません。こういう場合は the を付けません。 効果的な学習法と言われると難しいのですが、抽象名詞や辞書では uncountable である名詞でも a/the を付けたり、複数にもします。例:retaliation, a retaliation, the retaliation, retaliations。 oil, oils, an oil, the oil。これは冠詞や s の持っている感覚的なものを頼りに例文を理解するとよいのです。 retaliation は本来抽象名詞ですが、事件として数えたい場合も起きて来ますし、「あの」事件と言う風に特定したい場合も起きて来ます。「感覚的なもの」とはそのようなことです。 oil も uncountable ですが、oil の種類を議論する場合は数えることになります。その中で「あの」oil と特定する場合は the と付けたくなります。 そういう目でいろいろの文章を見てみて下さい。なるほどと思われる筈です。

noname#229497
質問者

お礼

なるほど…と納得しました。 私はがむしゃらに文章をたくさん読むことしか考えていなかったので、教えていただいたところに注意しながら学習していこうと思います。 回答ありがとうございました。

その他の回答 (1)

noname#202629
noname#202629
回答No.1

可算名詞(countable)と不可算名詞(uncountable)の違いの質問で、定冠詞(the)と不定冠詞(a/an)の違いではないと推測して回答します。 使われている名詞が可算名詞か不可算名詞なのか、大まかな目安は 抽象名詞と動詞を文字って作られた名詞は不可算名詞の可能性が高い。と目安をつけて読むと正解率が多少高まるのかな。 例文で考えてみると、名詞は、 The acting president was inundated with demands to renounce the terrorist massacre, which was claimed to be retaliation for the abduction of a soldier. 私の推測と結果 president 加算名詞   ○  demand  可算名詞  ▲ 可算名詞でも不可加算名詞でもある terrorist 加算名詞  ○ massacre  不可算名詞 X 加算名詞 retaliation   不可算名詞(retaliate-tion) ○ abduction  不可算名詞 (abduct-ion) ○ soldier  可算名詞   ○ acting   不可算名詞 ○ massacreは抽象名詞で不可算名詞と思ったが可算名詞だそうです。 それと動詞にingをつけて名詞にした場合は言葉によつて使い方が違うため要注意(例、longingは "a longing"として使い、livingは仕事の意味で使うと可算名詞で生活であれば不可算名詞、またthe living と定冠詞を持つと人(people)に変ります。後は必要に応じて辞書を調べると正解率は上がってくると思いますよ。 ちなみに下記のCambridge辞書は加算(C)不可算(U)と名詞を区分けしています。 http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=822&dict=CALD&topic=acting-rehearsing-and-performing

noname#229497
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 どうも私は可算名詞と不可算名詞の見分けも完璧には行えていないようです。これからもっと気をつけようと思います。 教えていただいたリンクの辞書も便利そうなので今後利用してみたいと思います。 ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 冠詞について。

    その患者はB型肝炎のために入院した。 と英語で表現したい場合、The patient was admitted to hospital because of hepatitis B. でいいんですか?hospitalに冠詞をつけるべきかよく分からないのですが…

  • electと冠詞(とas)

    私たちは,    They elect him President.(『スーパーアンカー』)    They elect him mayor.(『ライトハウス』) というふうに,「一つしか役職がない場合は冠詞はつけない」,「electはcall型の動詞だから“as”も添えない」と学んだはずですが(たとえば江川『英文法解説』127頁),『スーパーアンカー』には,    We elect him as our representative. 『ライトハウス』には,    We elected Mr.Long (as) our leader. という例文が掲載されています。ということは,無冠詞ではあっても主格複数の所有格は添いうる,“as”も添いうる,ということのようです。 ところが,小西友七(編)『英語基本動詞辞典』(研究社,1985年)には,    We elect a President every four years. と,不定冠詞がついている例を発見しました。さらに,    They elected John (the) chairman. と定冠詞が挿入可能であるような例文もあります。ここで頭がこんがらがってきました。(^_^;) さて,electという動詞の用法において,(a)冠詞の有無は,何に依存し,どのような違いをつくりだしているのですか? また,(b)“as”の有無は,何に依存し,どのような違いをつくりだしているのですか?

  • 至急でお願いします 英語語法の質問です

    appoint O to be C OをCに任命する と appoint A to B AをBに任命する この2つの使い方の違いは何かあるのでしょうか? 上智の正誤問題で  Mr. Jordan was appointed to president.は誤りみたいですが、上の例文の下の文の受動態として考えれば正しい気もするのですが。 教えて下さい。

  • 冠詞の質問です。(続き)

    前回冠詞の使い方で質問しました。いろいろな方からアドバイスを頂き、また解説本を読み大分わかるようになりました。有難うございました。ただ、1点ハッキリしない事があるので、再度アドバイスお願いいたします。 初出(単数、一般を表す複数)と特定する修飾語でtheをつけるの区別がつきません。例文は冠詞のクイズ集から採りました。解説を見ても納得できませんでした。 (1)初出、特定されない 1.They bought a new car with money they recieved from (an) uncle in Florida. フロリダに何人も叔父がいると言われればその通りですが。特定できませんか? 2.I feel sorry for ( ) people who have to live in cities that they hate because they have no choice. それらの市に住んでいる人々で強い特定では?一般的な人々 ではなく、そのような都市に住んでいる特定な人々という意味です。 以下の3~7も同様です。theがついても良いような気がします。 3.( ) Trains on the Tozai Line will be delayed due to a signal malfunction. 東西ラインの電車で強い特定では?  4.( ) Ferries on the Sumida River stop at almost all of the major sightseeing places. 隅田川のフェリーで強い特定は掛かりませんか?  5.The Golden Gate Bridge is a popular sightseeing spot for ( ) travelers in San Francisco. サンフランの旅行者で強い特定は? 6.Several of the graduate students are translating ( ) passages from the Koran. コーランからのパッセージは強い特定では? 7.Our company provides IT services to ( ) retail stores in San Diego area. サンディエゴ地区の一般的な小売商でなく、ITサービスを行っている小売商の意味で the retail storesということです。 (2)特定されtheが付く 1.Many of (the) paintings in that museum are from the Renaissance. 2.My work is exciting because I get to work with a variety of people in (the ) companies we deal with. 3.Sunlight encourages (the) growth of plants. 4.To help with (the) task of teaching math to students in elementary school, 5.(The) scarf she wore was made by hand and it had an elegant design. 6.(The) speech by the President of the United Ststes made a big impression on us. 以上の様になぜ、修飾語がある場合、定冠詞をつけるつけないのルールがよく分かりません。ご教授宜しくお願いします。

  • この例文は文法的に間違っていますよね?

    以下の例文は文法的に間違っていますよね? 「The election of Abraham Lincoln as president was viewed by the South as a threat to slavery and ignited the war.」 そもそもby the South は一番最後に持ってくると思ったためこの例文は変だと感じたのです。

  • 受動態で、

    次のような問題があり、下線部を主語にして受動態の文にせよ。 We must do something to save the world. 下線部はsomething で、 答えは、Something must be done to save the world. となっていて、by usが文末にありませんでした。 解説に、we , you, they, peopleのような行為者は、by~のように示さない。とあったのですが、 この例文で、by us. を文末に置くのはおかしいのでしょうか? この例文のほかにも、by us とか、by them とか書くのは間違いなのでしょうか? 別の質問ですが、president を辞書で見ると、社長という意味では無冠詞で使うようですが、何かの例文で、theが付いているのを見たような気がするのですが、私の勘違いでしょうか?

  • 定冠詞は「全体」を指し示すか

    以前、<定冠詞は「全体」を表すか>という質問をした者です。質問の趣旨は、定冠詞の機能として、唯一のものを指すだけでなく、あるものやある集団の全体を指すこともあるかということでした。もっと言えば、<指し示す対象が全体である>という言い方が<指し示す対象が唯一のものである>という言い方に還元可能なのではないかということです。今回はこの件での再質問です。まず、私の説明を提示します。おかしなところがあればご指摘下さい。 まず大前提として示すべきことがあります。定冠詞の使用原則は、コミュニケーションの場において、話し手が提示したあるものを聞き手がどれなのか特定できると、そのように話し手が判断した時、話し手は定冠詞を使わなければならないとする約束事です。 定冠詞の指示範囲についての議論はもともとRussellが始めたものです。彼は、定冠詞は唯一のものを指し示すと主張しましたが、その主張が有効なのは単数普通名詞においてのみでした。単数普通名詞のみならず物質名詞・抽象名詞・複数可算名詞に対しても成り立つ包括的な考えを提唱したのがHawkinsです。彼は、それらに付与された定冠詞の指示対象は、それらの語の総体であると主張しました。the waterやthe booksはその場で話題になったwaterのすべて(総量)を、及びbooksの総数を表すとするわけです。-ここまでの記述は複数の冠詞の解説書・研究書に書かれていることの要約です。 それに対して、the+複数名詞が必ずしも全体を表すとは限らないといった指摘をする人もいます。私もその一人です。例文を挙げます。 A: Would you come to New York with me? No thank you. The people are unfriendly, and talk too fast for me. B: In autumn the leaves turn yellow and red. Aにおいて、the peopleがその国の人たち全員を表すとは思えません。また、Bにおいてもthe leavesが全部の葉々を意味することはありません。 でも、the+複数名詞が実際に全体を表す場合があることも確かです。 C: The water dried up. D: I gave back the CDs I borrowed from my friend. これらの文中ではthe+複数名詞が確かに全体を指しています。A, Bと違って、Cにおいてはupによって全体が含意されています。Dにおいては、借りたものを返す時は普通は全部返すものだという一般常識が働いていると思います。このように、全体を表すかどうかは語用論的状況と関わると言えそうです。ただし、語用論では決め手になりません。文法的に詰めてゆこうと思います。 単数可算名詞の場合も考えてみます。 The book is on the table. においてthe bookは全体という意味を持ちません。I read the book, but it wasn't interesting. はその本を全部読み終えていなくても成り立ちますが、 E: I read the book through. は全部読み終えた時の発言です。この時、全体の意味が出ます。finish readingやhave read を使っても完了の意味が出て本全体を表します。このように、あることが完了する、といった文脈が全体性と関わっているように思います。  状況・文脈と無関係に、もともと分離不可能なものとして作られている名詞句もあります。 F: The United States was against the proposal. において、The United States はアメリカの各州の結束力の強さを前提とした表現です。空間的な認知において分離不可能あるいは結束性ということが全体性と関わっているように思います。 結局、C, D, E, Fの例から推定できることですが、the+名詞が何かの全体を表すのは、文脈の要請によって、そのものの部分を全体から空間的・時間的に切り離して扱うことが困難な場合だと言えそうです。だとすれば、全体を表すことをもって定冠詞の働きであるとするのは無理があるように思います。 ここで確認しなければならないことがあります。A~Fにおいてなぜ名詞にtheがついたのかということです。  Aのthe peopleは話者がNew Yorkで出会った人たちです。状況による限定があります。  Bのthe leavesは秋の風物としての葉々です。ここでも状況による限定があります。  Cのthe waterはすでに話題に出ているはずです。  Dのthe CDs の場合は、既に話題に出ているか、そうでないとすれば関係詞節によって限定されているからです。後者の可能性の方が大きいと思います。  Eのthe bookはすでに話題に出ているはずです。  Fは固有名詞だからそうした存在が言語共同体によって承認されているという説明が可能ですが、別の説明も可能です。The United Statesはアメリカ国籍所持者という特定の属性を共有する集団です。このことが定冠詞の使用を要請するものと考えます。同じことはthe Japaneseやthe youngにも言えます。ある集団が全体を表すからではなく、一つの属性を共有するから定冠詞がつけられるということだと思われます。 以上、全体を表す名詞句に定冠詞がつくことが定冠詞の本来の機能から説明可能であることを示しました。 ところで、theがつく理由が定冠詞の本来の機能から説明されるのでなく、全体を表すからだという言い方が成立するのであれば、全体を表すものには必ずtheがつきますよ、という約束事が言語共同体によって共有されていなければなりません。そのような約束事は存在しません。全体だからtheがつくとは言えないことになります。 ここで、全体を表す名詞句には必ず定冠詞がつくのかという問題をさらに考えてみます。 G: Yesterday one / 5 of teachers of the school came here. He' s Mr. Nakamura.  文中のone of teachers は教員全体のうちの1、5人を表していますが、teachersにtheはついていません。ある大きな集団のうちの部分を表す時は、大きな集団の方は全体を含意しているなのにtheがついていません。このことからもわかるように、全体を表す名詞句に必ずしも定冠詞がつくとは言えません。 以上、全体を表すことと定冠詞の使用とが無関係であることを示しました。 では、総称表現ではどうなのでしょうか。 H: The dinosaurs died out long ago. においては、確かに全体を表していますが、died out という語句から全体の意味が出たと思われます。先ほどのThe United Statesと同じく、文脈から集合的な意味合いが出ているように思います。 I: Hey, the dinosaurs are rushing towards us. Let's run away. においては眼や耳で確認できる特定の恐竜集団を指しています。集合的な意味合いが出ていないと思います。  J: The dinosaur is a large reptile that lived in prehistoric times. においては、恐竜という種族全体に及ぶ属性が示されていますが、これは定義を表す一般的な文だからです。  総称表現においても、定冠詞は文脈次第で全体を表すとしか言えないと思います。  そもそも、定冠詞が使われる原理は<聞き手がこれだと同定できるはずだと話し手が考える時にtheを使う>です。 Jにおいて、聞き手はこの文が恐竜という種族を表していると考え、種族は一つしかいないから、あるいはThe dinosaur が種族の代表を表すから定冠詞がつくと判断するのではないでしょうか。聞き手がJの文を聞いた時、思い浮かべるのは種族の代表であって種族の全体ではないと思います。is a large reptile と単数形が使われているわけだから単数のものを想起するのが自然だと思います。 定冠詞の指示範囲についてのHawkins説(定冠詞がついた物質名詞・抽象名詞・複数可算名詞はその総体を指し示す)は成立しないと思います。だとすれば、Russellの唯一説をそれら3つの名詞に適用するやり方を考えつけばよいことになります。  すなわち、物質名詞又は抽象名詞にtheがつくとき、指し示されるものは話し手と聞き手の共有知識内の唯一の物質又は抽象観念である、あるいは共有知識内で話題になった物質又は抽象観念の特定の唯一的な部分だと言えばよいはずです。  以上、定冠詞が全体をも示すという考えに反証めいたものをあげました。いかがでしょうか。

  • to be で whoがダメな理由

    いつもお世話になっております。 Jonh.F.Kennedy was the first Catholic ( ) elected President of the United States. に入るものは何か? 1 to be 2 who 3 he was 4 having been とあり、1にして形容詞的用法のtoと考えて正解でした。 でも復習している際に、ふと思いました。 これ、whoだとどうしていけないのだろうか? the first Catholic who elected President. としたとき、どうして文法的にNGなのか考えて恥ずかしながら忘却してしまい、ヒヤッとしています。 なぜ、whoだとこの場合いけないのでしょうか。 ご指導よろしくお願い申し上げます。

  • ブッシュ大統領への署名のサイトのトップの英語どなたか訳して頂けませんか?

    こんにちは。 いろいろサイトを見ていてこういうのを見つけました。 ブッシュ大統領への平和的解決への署名らしいのですが 英語力がなく、きちんとした意味が分かりません。 どなたか訳して頂けませんか? 意味がきちんと分かった上で納得ができれば、署名をしたいのです。 よろしくお願いします。 トップのページをそのままコピーしてきました。 CALL FOR PEACE & JUSTICE! Target: George W. Bush President of the United States The US Government Sponsor: Eve Lyn SIGNATURES: 51,571 GOAL: 1,000,000 DEADLINE: Ongoing ... URGENT! In the aftermath of the ruthless attack on the World Trade Center and Pentagon, we implore the leaders of the United States to ensure that justice be served by protecting the innocent citizens of all nations. We demand that the President maintain the civil liberties of all U.S. residents, protect the human rights of all people at home and abroad, and guarantee that this attempted attack on the principles and freedoms of the United States will not succeed. We plead for a thorough investigation of the terrorist events before any retaliation. We call for PEACE and JUSTICE, not revenge. In Solidarity, The Undersigned The initial 20,000 comments have already been successfully delivered to the President. Sign now - your comments will be delivered within 24 hours and will be shared here for all to view. ..... See full petition below 以上です。

  • この英語、成立しませんか?

    1) He was made to go. この英語、成立しませんか? 本にそう書いてあったのですが、何がいけないのでしょうか? それと 2) I am not sure that he is all right. 例文を忘れたので、細かいところが正しいかは分かりませんが、 この英文は、that節は肯定文なんですが、 主節にnotがあります。そして、肯定文のthat節にはallがあります。 この場合は節が違うので部分否定にはならないですか? それとも、部分否定になりますか?