• ベストアンサー

home town と then について・・・・

こんにちは。以前から疑問に思いつつも解明できていない事を、2つ質問させて頂きます。 急ぎませんので、お暇な時で結構ですので教えて頂けたらと思います・・・。 1.home town って・・・? デトロイトで生まれ育った歌手に、「あなたのhome town のデトロイトは・・・」と言おうとすると、「home town はL.Aだよ。でも、生まれ育ったのはデトロイトだけどネ」と言われました。 その人は、17歳からプロの歌手としてL.Aを拠点に活躍されていて、今50歳ですからL.Aに暮らしている時間の方がデトロイトより長いのですが、この場合、生まれて17年間過ごした町は、home townとは言わないのでしょうか? 2.then? than? アメリカの文通友達が、いつも比較級のthanをthenと書いてきます。 例えば、You are much taller than I am.と私が書いたとしまして、その人から返信の文章に、Yes,I am much taller then you.と、than が then に変えられていた事もあります。今後、比較級の文章のthanは、いつもthenとした方が良いのかどうか、迷っています。私の辞書には、thenにそのような使い方は載っていないのですが、古い辞書です。最近は、thenと書く(言う)のでしょうか? 欲張って2つも質問させて頂きました。どちらか1つでも結構ですので、どなたか、教えて頂けませんでしょうか?宜しくお願い致します!

  • sonora
  • お礼率96% (129/133)
  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kouhana
  • ベストアンサー率48% (15/31)
回答No.2

home townは、故郷というより、今すんでいるところというニュアンスの方が正しいでしょうね。逆説的に説明すると。 I live in NY now and my home town is LA. なんていうと、「はぁ???」って感じでしょ?もしくは「なるほどこの人はつい最近LAからNYに引っ越してきて、またLAにすぐ戻るつもりなんだ」と解釈できると思います。 ThenとThanの違いは、あなたが中学で習ったので正しいです。これはアメリカ人が混同しやすいスペルの間違いの代表選手のようなものです。人によっては(あまり教養のない人)ThanまたはThenどっちかに絞ってしまって、全部統一している人もいます。 そんな間違いが頻繁にありえるのか?という疑問もあるかもしれませんが、日本人が「全然大丈夫」なんて間違った文法をあたかも正しい日本語かのように使うのと同じです。

sonora
質問者

お礼

1年越の疑問が一度に2つも解決して、すごく気分がいいです~。分かりやすくご説明下さり、よく理解できました。 thenとthanは、私の文通友達は100%の確率でthenと書いてくるので、単なる書き間違いとは思えない・・・と不思議だったんです。アメリカ人が間違えるハズないと思っていましたが、そうでもないのですね;)。どうもありがとうございました!!!

その他の回答 (2)

  • snowbees
  • ベストアンサー率22% (173/760)
回答No.3

1)の定義は、下記のウエブによれば、出生地、子供時代に過ごした場所、主たる現住所と種々ある様です。

参考URL:
http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?va=hometown
sonora
質問者

お礼

URL見ました~。なるほど、現在住んでいる所もhome townなのですね!勉強になりました。どうもありがとうございました。

  • boss715
  • ベストアンサー率50% (301/600)
回答No.1

翻訳をしているものです。 Hometownは故郷を指すこともあるのですが、住み慣れた町をさすこともあります。ですから、その歌手は住みなれた町と言う意味でLAをさしたのでしょう。 ThenとThanですが、ミススペルだと思いますよ。または、筆記体でそう読めてしまうのでしょうか?thanがthenに代わるというのは聞いたことがないですね。

sonora
質問者

お礼

なるほど~。長年LAに住んでいるから、住み慣れた町という意味で、LAがhome townになるのですね。スッキリしました。thenに関しては、向こうが間違っているのですね、少しホッとしました:)。早々のご回答に感謝しています。どうもありがとうございました!

関連するQ&A

  • 比較級の強めた英文

    「~よりはるかに・・・」      ↓↓↓ 「much+比較級」ですね。 例):彼は私よりずっとおもしろい。 He is much more interesting than me . にはならないのですか? 短い形容詞などの He is much taller than me . はあっているそうです。 長い形容詞を使う比較級の強めた文の英文が分かりません・・・ つまり、much+more interestingとはならないのか?

  • 比較の文章で

    Ken is tall.を比較級で表現したら Ken is taller than ~.ってなりますよね。 で、本題ですが、 Ken is a tall boy.を比較級で表現したら Ken is a taller boy than ~.ってなりますか? よろしくお願いします

  • 一人称の否定疑問文

    このような文章なんですが・・ Am i not much taller than A. 私はAよりずっと背が高くないですか?ですか? 答えが、NO you aren'tだと、 はい。あなたの方がずっと背が高くないです。ですか? でもこれだと全体のストーリーからして反対になっちゃって おかしいんです(><)やっぱり間違えていますか?

  • 比較級の用法について教えていただきたいです。

    仮定法の文章で、 If I were taller, I could be a fashion model. とありましたが、この文の taller はどのように使われているのですか? 分かりにくい質問かもしれませんが、比較級を用いるときは、普通 than を用いますよね? 私が持っている参考書には、上記のような使い方(形容詞みたいな)がなかったのですが、 ”文法的に”どのような使い方なのですか? taller (than ~)のように、何か省略されているのでしょうか? 回答よろしくお願いします。

  • 中学の英語の質問です

    比較級でたとえば、She is taller than I. と普通はthanの後は主格の人称代名詞がくると思いますが、She is taller than me. と 目的格でもOKでしょうか?

  • then, ect., realy...

    本当に素朴な疑問でb申し訳ないです↓↓ 最近エドモントン(カナダ)出身の友人とのやりとりでよく思うのですが、以下のような英語って、個人特有の単なる間違いなのでしょうか、それとも地域性やスラングからなのでしょうか? 例えば・・・、 *比較級than⇒then *etc.⇒ ect. *really⇒ realy ・・・などです。

  • 比較級の強調

    ・・・a little larger than・・・ 辞書で調べたところ、上のように、a littleで比較級を強調できるようですが、 ・・・little larger than・・・ このように、littleだけで比較級を修飾する表現はあるのでしょうか?

  • 比較級を分かりやすく教えてください!

    次のような比較級を勉強しています。 (1)「very」「much/ a lot/ far」を使った例題。 ・Tom is very old. ・Tom is much/a lot/far older than I am. (2)「less....than」「 not as ..... as」を使った例題。 ・A pen is less expensive than a book. ・A pen is not as large as a book. 手持ちの参考書にも、上記のような例文は載ってなく解説もありません。 このような比較級を始めて見ました。 今、勉強中でどうしても使い分けを知りたいのですが、理解できずに居ます。どうか説明をお願いできないでしょうか? よろしくお願いいたします。

  • know better than to

    I am taller than you are. この文は、私とあなたを身長という観点から比べています。それでは、 I know better than to do such a thing. は何と何を比べているのでしょう?

  • 比較級を形容詞として

    とても簡単な質問かもしれませんが、お答えください。 Soon Sam was running around the taller boys.・・・(1) という長文の中の文章がありましたが、tallerってもちろん形容詞ですよね。比較級はthanとかなくても単独で形容詞として使用できる、ということでいいですか?(1)の文ってthan Samなどを省略されているということだと思いますが、そうなんでしょうか?前後の文脈で何が省略されてるかを判断しなきゃいけない、ということですか?。 順番はよくわからないのですが、「(その)より背の高い黒い三人の強い少年たち」とかだったら the taller black three storong boys・・・(2) という表現もthan無しで可能ということですか。形容詞、比較級をたくさん並べてある例文が見あたらないので自信ないです。 あまりに低レベルな質問かもしれませんが、ビシッと助言いただければと思います。よろしくお願いします。