• ベストアンサー

ベトナム語なのですが、どなたかお分かりになりますでしょうか?

Pham Thanh Nhan(@tndnvnese)の回答

  • ベストアンサー
回答No.2

お返事ありがとうございます。 maleeme は文章を翻訳していいただいて、嬉しいです。 実は私、今、静岡で日本語を勉強していますが、日本人の友達があまりいません。maleemeさんのお住まいはどちらでしょうか?

maleeme
質問者

お礼

Xin chao メッセージありがとうございます。 静岡にお住まいなのですね。 僕はお隣、神奈川県に住んでおります。 仕事は東京でしています。 私のID「maleeme」にGmailのアットマーク以下をつけると、 Gmailのアドレスになりますので、 もしよろしければですが、メール頂ければ嬉しいです。 静岡は温暖で良いところですよね。 サッカーが盛んですよね。 高校時代、春休みと夏休みにサッカー遠征で年に2回行っていました。 (つまり、静岡には6回行ったことがあります) ベトナムは、 ・ホーチミン ・ニャチャン ・フーコック島 の3箇所に行ったことがあります。 Da NangはSkypeで簿記の指導をしていただけで、 1度も行ったことがありません。。。 それでは、失礼いたします。

maleeme
質問者

補足

何度も「お礼」を登録しているのですが、 なぜか登録されません。 (アドレスの伝え方の問題かもしれません) --- Xin chao メッセージありがとうございます。 静岡にお住まいなのですね。 僕はお隣、神奈川県に住んでおります。 仕事は東京でしています。 私のID「maleeme」にGメールのアットマーク以下をつけると、 Gメールのアドレスになりますので、 もしよろしければですが、メール頂ければ嬉しいです。 静岡は温暖で良いところですよね。 サッカーが盛んですよね。 高校時代、春休みと夏休みにサッカー遠征で年に2回行っていました。 (つまり、静岡には6回行ったことがあります) ベトナムは、 ・ホーチミン ・ニャチャン ・フーコック島 の3箇所に行ったことがあります。 Da NangはSkypeで簿記の指導をしていただけで、 1度も行ったことがありません。。。 それでは、失礼いたします。

関連するQ&A

  • ベトナム語なのですが、どなたか日本語か英語に翻訳して頂けますでしょうか

    ベトナム語なのですが、どなたか日本語か英語に翻訳して頂けますでしょうか。 恐れ入りますが、ベトナム語にご堪能な方、どうぞよろしくお願い致します。 --- Mot chut nang cho ngay dong bot l?nh. Mot chut ban ron de mot ngay troi qua day y nghia. Mot chut voi va de thay minh co ich. Mot chut tran tro de song co trach nhiem h?n. Mot chut buon de chac rang minh khong he vo cam. Them mot chut nho de biet minh con yeu...

  • ベトナム語の文章を翻訳していただけないでしょうか。

    ベトナム語の文章を翻訳していただけないでしょうか。 Toi thay minh that te hai va vo nghia qua, co luc tuong chung nhu sup do. 23 tuoi, nhung phan lon thoi gian toi da lam cho nhieu nguoi phai buon phien va that vong ve minh. bai gio toi lai cang khong biet phai lam gi nua-chi len Net-doi luc can su quan tam cua nguoi khac.,….du do chi la su quan tam thua thai. Ban khong hieu! Toi biet dieu do, nhung toi se thay minh nhe nhan hon khi noi ra nhung suy nghi cua minh du biet rang ban voi toi chi la nhung nguoi khong quen biet.

  • ベトナム語について。

    主人の会社でベトナムの子を雇う事になりました。 日本語を勉強して来日してくれてるのてすが、こちらから伝えたい事もあるため、アプリや辞書でベトナム語を勉強しつつ、接していますが、日本の単語でベトナムにはない言葉、、、 例えば、遅刻をしたら減給です。も、辞書で調べると出てこず、賃金カットと言う言葉に辿りつきました。 時間がある時は、ゆっくり説明も出来るのですが、わからない言葉で彼を不安にさせたくなくないと思ってます。 日本語は難しいと言いますが、日本で普通に話してる単語が、ベトナム語になると使えるのか?何かおすすめの教材とかあるでしょうか? アドバイスよろしくお願いいたします。

  • このベトナム語を日本語で読むと・・・?

    Dã quỳ というベトナム語です 野生のヒマワリ、宝石といった意味があるようなのですが 日本語読みにするとどう読むのか・・・? 「デ・コイ?」「ダ・クイ?」 わかる方いたら宜しくお願いします!

  • ベトナム語で教えてください。

    トレーニングジム(格闘技)を開いております。 ベトナム人のムエタイ選手が入ってきました。 礼儀正しい優しくて強い人なのですが、日本語、英語全くダメでコミニケーションがとれません。 ベトナム語の本を買いましたが会話したい文章が有りませんし、簡単な言葉でも発音が分からなくて通じません。  次の土曜日に必要なので教えてください。 「当てないでスパーリングして下さい」「好きな食べ物は何ですか?」とかを少しの間連続でお願いしたいのですが・・・。  また「ベトナムに居る妻から国旗(多分?)を送ってきます。それを「先生(私に)にプレゼントします」と言われましたが、これにはどんな意味が有るのかが分かりません。 国旗の事ですから間違った対応は失礼に当たると思いますので、是非お教えください。 (ベトナム文字でもお教えくださると有り難いですが、こちらのコンピューターで判別出来るのかどうかも分かりません) 分かりにくい質問で申し訳ございませんが、どうぞ宜しくお願い致します。 シンチャオ。

  • ベトナム人向けの日本語勉強本を探しています。

    ベトナム人の友人に近々ベトナムに会いに行きます。 その友人は今日本語勉強中で、まだあまり話せません。 渡航した際に書籍をプレゼントしたいのですが、 ベトナム人向けの書籍を扱う書店や書籍を探しています。 東京近郊でお願いします。 内容は、文化、言語など(会話・実践優先) 私自身も本屋を訪れましたが、索引なども日本人向けの ものばかり。 ベトナム語のabc順で索引できる辞書なども探してます。 越日辞書Tさん著のものは見かけますが、実用性が低く 他のものを探しています。 在日ベトナム人の方からの情報もお待ちしています。 日本語勉強の際に役立った書籍を紹介して頂けたら 幸いです。

  • ベトナム語のオンライン辞書

    ベトナム語を勉強しています。 越日検索、日越検索、および単語を発音してくれる機能のあるサイトをご存知でしたら教えてください。 日本語ではないようでしたら、越英・英越でもかまいません。(サイトの言語が英語でもかまいません) 上記の条件に当てはまらなくとも、ベトナム語を勉強するならこれがおすすめ~!というサイトや紙辞書、本などをご存知でしたら教えてください。

  • ベトナム

    1度はベトナムに行きたいと思うのですが、全く言葉がわかりません。何しろ日本語以外だめです。それでもベトナムに行くことはできますか? それとベトナムまで日本からどのくらい時間がかかり、時差はどのくらい有るのか・・・現地の宿泊施設内は日本語スタッフがいるのでしょうか? 全くわからないのでわかりやすいホームページやわかる方がいましたら教えてください。

  • ベトナム語で質問

    今雇ってる運転手の誕生日が近くにあり、 バースデーカードにメッセージを書こうと思うのですが、 毎朝素敵な笑顔で迎えに来て、いつも気遣ってくれてありがとう とベトナム語でなんというのか教えてください。 宜しくお願い致します。

  • ベトナム語OKとダメのジャスチャーを教えてほしい。

    ベトナム語のジャスチャーを教えてください。 やってはダメ(たとえば、まっすぐ置く材料を斜めに置いているので、斜めはダメという場合のダメ)という意味の「ダメ」と 上手に出来ている、そのやり方で良いと等の意味の「OK」の ジェスチャーを教えてください。 あと、発音してくれるサイトが聞き取れないので、教えてください。 斜め 真っ直ぐ 対角に置く のベトナム語を教えてください。