• ベストアンサー

二次会って英語で何て言うの?

結婚式の二次会チラシを作成中なんですが、 英語で書きたいためにネット辞典で「二次会」で 検索をかけたところ、 「a party after party」 と出ました。 これは結婚式の二次会にも該当するんでしょうか。 「wedding party part2」と言う風に記載したほうが いいのでしょうか?(@_@) どなたか回答をお願いします!!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#5092
noname#5092
回答No.2

1.a second party 2.a continuation of a party at another place 出典:Shougakukan     Pocket Progressive English Dictionary 応用して、another(a second) party after the wedding ceremonyではどうでしょう。 〓ご参考になれば幸いです〓

chikoshiba
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 二次会という単語はないんですね。 ちらしで題名として記載したいのですが、 a second partyだけでは意味としては成り立ちませんでしょうか やはりvebさんがおっしゃるように応用の a second party after the wedding ceremony にした方が良いのでしょうか

その他の回答 (1)

noname#118466
noname#118466
回答No.1

日本人に馴染みの二次会という習慣はないと思います。 結果としてそれが二次会と呼べるパーティ(宴会)の続きはあります。従って欧米人に説明するなら引き続きxxxでパーティを続けますとでも説明すべきです。もし相手が日本の習慣を知っている人ならPart2或いはthe second part(of the party)at xxxで通じるでしょうが。

chikoshiba
質問者

お礼

martinbuhoさんご回答ありがとうございます。 二次会の習慣がないために、表現の仕方もいろいろあるんですね。 ただ、ちらしを渡す人々はすべて日本人なので、 二次会ということを理解できるような書き方で考えています。 やはりwedding party part2が一般的なのでしょうか。

関連するQ&A

  • 結婚式

    結婚式って ずっと「ウェディングパーティー」というのだと 思ってました でも辞書をみると 「ウェディングセレモニー」とか「ブライド」とか でてました。 通常英語では「ウェディングパーティー」って 使いませんか・・? カタカナ英語なのかな・・?

  • 英訳。生い立ちビデオ。私たちの生立ちをご覧ください

    結婚式で流す生い立ちムービーを作成しています。 冒頭部分で、 「welcome to our wedding party」 のあとに 「私たちの生い立ちをどうぞご覧ください」 という意味合いの文章を英語で入れたいと思っています。 英語でなんというか教えてください。 なるべく簡単なものでお願いします。

  • 英単語

    “結婚1周年”の単語が知りたくて、検索をかけたら、1つあったのですが、その中の回答の1つに、 「the paper wedding 」がしゃれてていいのでは? とありました。 英語はわからないので、どういう風にしゃれているのかわかりません。 どなたか教えていただけませんか?

  • 結婚式を日本語と英語で

    私は来年1月にオーストラリア人の彼と結婚することになりました ワーホリで知り合ってから5年ほど付き合いました。 結婚式はオーストラリアでやって、 二次会?1.5次会のようなパーティを東京でやる予定です 彼の友達も20名くらい呼ぶ予定と言ってます。 ここで困ったのが、友達も彼も日本語があまりわからないことです みなさん国際結婚のときって披露宴の司会とかどうされてますか? ネットで探したのですが、英語司会の結婚式の会社とか見当たりません

  • 結婚式の二次会のウェルカムボード

    今度友人の結婚式の二次会のウェルカムボードを作る事になりました。 普通の披露宴のウェルカムボードは 「Welcomo to our wedding party」とかの文面ですが、 二次会の時は何と書けばいいのでしょう・・・ 普通に二次会を英語にすると「Secondary meeting」ですよねぇ・・・ それはちょっと何となく変な気がするので 何かよい言葉はありませんでしょうか?

  • 2次会ウェディングドレス着ましたか?

    こんにちわー 結婚をひかえてまして、これから式場決めたりしようと思ってます☆ 式&披露宴は主に親族を中心で60人くらいの規模(うち、友達は彼私会わせて20人くらい?)でホテルで行う予定です。 そして2次会を専用の会場で行おうと思っているのですが、1次会に呼びたいけど呼べなかった人も沢山いるので、あまり「カジュアルすぎない」パーティーにしたいと思います。 そこで、迷ってるのはウェディングドレスを着るか、着ないか、、、ということです。 はじめは白のパーティードレスみたいのでいいかな~~って思ってたのですが、友達の2次会にでたところ、やっぱりウェディングドレスだとキレイだし「わー結婚式だ~~~」というかんじがして楽しかったです。 私の友人(2次会に呼びます)も「やっぱ2次会でもウェディングドレスきてほしいな~」といっていたので、友達側としてもそのほうがいいのかな?なんて思ったりもしました。 みなさんはどうなさいましたか? ウェディングドレスの場合は、式でかりたものを着たんでしょうか?そうなると、同じホテルで2次会するしかないんですかね・・・(別にそれでもいいんですが) ある程度「カジュアルすぎない」というのは、 新郎新婦の入場、ブーケトス、スライド、などをまずはじめに行いたいと思ってます。 そしてその後、立食にしてみんなでワイワイゲームやらお酒やらで楽しめたらいいなー^^と思ってます。

  • 「曜日」に該当する英語(省略形)は?

    不思議にネットや当サイトの過去Q&Aを調べても、本件について書かれたものが見つからないのですが、「曜日」に該当する英語省略形は何でしょうか? 勿論、各曜日の省略形はわかりますし、ネットでも沢山記載があります。MON, TUES, WED・・・ですよね。そうではなくて、ここで伺いたいのは、年=YEAR(短縮形はYY又は桁数に応じてYYYY)、月=MONTH(短縮形はMM)、日=DAY(短縮形はDD)の次に出てくる「曜日」に該当する英語(省略形)についてです。 和英辞典を調べると、「曜日」は、単にDay(これでは「日」と区別がつかない。)又はDay of the weekとあり、やっと見つけた以下のサイトには短縮形を3桁でDDDとするケースが見られますが、これは一般的なのでしょうか? http://www.tsware.jp/study/vol9/vbanote_09.htm

  • 結婚式の2次会

    結婚式の2次会やアフターパーティで良くビンゴや ゲーム大会など行うと思いますが それらをやらないと盛り上がりって、どうなんでしょうか? 宜しくお願いします

  •  パーティウエディングについて教えてください!!

    これからレストランでパーティウエディングをしたいと考えています。6月に入籍は済ませてあるんですが、なかなか話が進みません(><)ちなみにホテル等での普通の結婚式は望んでいません。入籍後にパーティをされた方がいたら、どんな風に話を進めていったか教えていただけないでしょうか?

  • フランス語が…

    英語もろくに分からないのにフランス語に訳さなくてはならなくなり困り果てています。 『Wedding Party』『marry for love』の2点です。 友人の結婚式で使うものです どうか宜しくお願いします。