解決済みの質問
18人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています
ベストアンサー以外の回答(8件中 1~5件目)
中国語の学習を始めて1年ほどの者です。中国の人の日本語学習を大いに応援したいと考えています。そこで横からですが、少し補足しましょう。
1.回答Nos.1-4 の趣旨は、回答者の皆さんが記しているように、もとの言葉が何か、それがどのような状況で使われているのかで答えが変わってくるということです。例えば質問1ですが、もとの言葉が「ない(無い)」なのか「なる(成る、生る、鳴る、為る、など)」なのかが問題です。答えは、「ない」ならば「なくて」または「ないって」ですが、「なる」なら「なって」になります。質問2や3も同じですね。
2.上の「なくて」と「ないって」の違いですが、例を示すと、「ボクは学校から帰って母に「明日は授業がないって先生が言ったよ」と伝えたら、母は「授業がなくて何するの。」と言いました。」となります。この違いを説明することは難しいのですが、日本人なら自然に使い分けができます。外国の人でこの使い分けができるようになったら、日本語では日本人同等と言えるかもしれません。加油!
投稿日時 - 2009-08-25 21:44:40