• ベストアンサー

COPSの主題歌

昔アメリカでCOPSという警察密着取材みたいな番組が放送されていた記憶がありその主題歌が欲しいのですが、サビの部分しか覚えていないのですが、誰か分かる方はいるでしょうか。 Bad boys bad boys what you gonna do what you gonna do when I come for you bad boys bad boys

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Rikos
  • ベストアンサー率50% (5405/10617)
回答No.1
参考URL:
http://www.reallyrics.com/lyrics/I002900010002.asp
youhey02
質問者

お礼

これです!! 回答ありがとうございました。

関連するQ&A

  • What gonna do there?

    What gonna do there? と、 What are you gonna do there? は、どちらも正しい言い回しでしょうか? よろしくお願い致します!

  • WHAT'CHA GONNA DO

    BAD BOY,BAD BOY,WHAT'CHA GONNA DO と歌っている曲のタイトルとアーティストを 教えてください。よろしくお願いします。

  • タイタニックの主題歌

    私はタイタニックの主題歌の セリーヌディオンの「My heart will go on」がとても好きで 先日カラオケに行ったときにうたったのですが 1番の歌詞でサビの1つ前の ♪You have come to show you go on という部分の「have」の読み方が 「ハヴ」ではなく「ハフ」とふりがなが 打ってありました。 なぜこのhaveの読み方は 「ハヴ」ではなく「ハフ」 なのでしょうか? それともそのカラオケの打ち間違え なのでしょうか? 私はまだ中学生なので英語がそんなに できないので… 分かるかた、ぜひ回答おねがいします。

  • 君が想い出になる前に』主題歌「ALL FOR YOU」

    君が想い出になる前に』の主題歌でもあるALL FOR YOUのサビではないところが、何かの曲に似ているのですが、それが何かわかりません。どなたかこの曲に似てるなと感じた方がいましたら何の曲か教えてください。

  • フランキーゴーズトゥハリウッドのリラックス

    最近CMでも流れているこの曲ですが、サビの部分 Relax don't do it When you want to go to it Relax don't do it When you want to come ! は和訳すると、どういう意味ですか? なんかヤバイ歌詞みたいに当時言われてたと思うんですが。。

  • 急いでます!英文の返しを教えてください。

    What rules do you thinks foreigners should know when they come to japan という英文に対する返し方(英文で)を教えてください。

  • what you gonna do

    I don't know yet that what i doという英語は通じますか? I don't know yet that what i gonna doではもっとだめですか? ていうよりthatはいらないですか・・・・? what you gonna do?と聞かれたときにこたえる言葉としてです。 通じるか通じないか何が間違えか教えてください

  • 英文を日本語訳して下さい。

    I wake up and I'm sober don't even know you anymore Punch drunk on a feeling, lost in believing I was sure I don't care what you have to say, damn words get in the way I don't wanna know I know there'll come a time when I look you in the eyes and say: "I told you so" And I promise you this, you're gonna miss me, miss me As long as you live you're gonna miss me, miss me Oh Set me up for the falling, gave me no warning you were gone Let me down I was reeling, I can't believe what you have done Go do what you've gotta do, damn words will follow you Everywhere you go And I know there'll come a time when I'll look you in the eyes and say: "I told you so" And I promise you this, you're gonna miss me, miss me As long as you live you're gonna miss me, miss me Oh

  • 違いがわかりません

    How is it going? what cha gonna do? what cha gonna do for me? what is going on? 上のセンテンスの意味の違いがわかりません。 あとどういう時に使用するのでしょうか?教えてください。あっあとchaって何の略なんでしょうか?

  • 和訳してください!

    I'm so glad I found you I'm not gonna lose you Whatever it takes I will stay here with you Take it to the good times see it through the bad times Whatever it takes is what I'm gonna do 和訳お願いします( *`ω´)

専門家に質問してみよう