• ベストアンサー

Highly effective

次のような文書がありました。 The general criteria for hedging instrument are that sufficient documentation must be provided at the beginning of the process and the hedge must be "highly effective" through its life. この場合、デリバティブであるため、将来の価値が変動するために事前に十分な契約が必要だと思いますが、highly effectiveとはどのようなことなのでしょうか

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

リスクヘッジが(そのヘッジ対象の)金融商品の存続期間を通じて有効に機能している、 の意味です。 原典がわかりませんが、金融商品のリスクヘッジの一般的に求められる基準として (1)十分な契約内容の吟味(「documentation」は契約当事者間の契約内容・文言の詰めで多くの場合弁護士を立てて行います) (2)十分なヘッジ機能(上記の内容) をあげたものです。 ご参考になれば幸いです。

nada
質問者

お礼

大変参考になりました。一般の方とは思えないほど、知識が深いのに感心します。ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • ma_
  • ベストアンサー率23% (879/3732)
回答No.1

契約期間を通じて、「充分効力のあるもの」でなければならない。

nada
質問者

お礼

どうもありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • お願いします。英訳してください。

    大学に提出しなければいけないものなんですが、お父さんに書いてもらう書類なので誰か英訳お願いします!!Universities in the United State are required to have verification of adequate financial support before admitting an international student for study.Southwest Texas State University requires that this form be completed and submitted by the financail sponsor of the prospective student prior to enrollment.Additionally, documentary proof that the financial sponsor possesses sufficient financial resources for at least on year's total expenses must be attached to this form.Completion of this form does not imply admission or acceptance. INSTRUCTIONS:This form is to be completed in English by the prospective student's financial sponsor only.Please type or print clearly in ink.All requested information must be provided.Additional information may be provided on a separate paper. お願いします。

  • 英文の解釈ご教授ください。

    英文の解釈ご教授ください。 If language is to be sosially effective it cannnot be acquired within a month or two of birth when the environment is limited to parents and crib but must continue to grow as the child becomes storonger and widens its contacts. but以降の主語に迷ってます。 itが主語で、最初のcannnot....butと続くのか the environmentが主語で、関係代名詞whenの節内に含まれるのか。 レポートで文法の説明をしなければならないので、 文法にこだわっています。 お分かりの方、ご教授ください。よろしくお願いします。

  • 英文翻訳をお願いします。

    The Russian government promised Germany that its general mobilization did not mean preparation for war with Germany but was a reaction to the events between Austria-Hungary and Serbia. The German government regarded the Russian promise of no war with Germany to be nonsense in light of its general mobilization, and Germany in turn mobilized for war. On August 1, Germany sent an ultimatum to Russia stating that since both Germany and Russia were in a state of military mobilization, an effective state of war existed between the two countries.

  • 翻訳をお願いします・・・翻訳ソフトだと読めません・・・

    翻訳をお願いします・・・翻訳ソフトだと読めません・・・ By changing the mean diameter, the wire diameter, and the number of coils, any number of springs may be obtained to support a given load with a given deflection. However, there are certain limitations imposed by the use to which the spring is to be put. The usual procedure is to assume a mean diameter and a safe working stress, after which the wire diameter is found by substitution in the proper stress equation. The number of effective coils is the found from the deflection equation. Several trials are usually required before a suitable combination is obtained. The stress factor K depends on the spring index that must be assumed in the first trial solution for the wire diameter. For general industrial uses the spring index should be 8 to 10; for valve and clutch springs 5 is common; and 3 is a minimum value to be used only in extreme cases. Because of slight variations in the modulus of elasticity, variations in wire diameter, and other manufacturing tolerances, the deflection equations do not give extremely accurate values, and if extreme accuracy is required, the manufacturer should be consulted. Compression springs should not be compressed solid when subjected to the maximum load. A clearance between the effective coils should be provided so as to prevent wear, or to prevent a foreign substance lodging between the coils and causing a fatigue crack failure. The free length is the solid length, plus the clearance, plus the maximum deflection. The solid length depends upon the number of effective coils and the type of the end provided. Different types of ends are illustrated in Fig.3.3. Note that the effective number of coils n may be less than the actual number in the spring. A helical compression spring that is too long compared to its mean diameter may buckle at comparatively low axial loads since such a spring is a very flexible column.

  • or について

    Here we must remember that mere hope or a general belief is not sufficient; nor will it avail to pretend that you can, or try to "bluff" your mind into the idea that you really do think you can. The fact is, that when you actually think that you can, and think so in the very spirit of that conviction, there will be no doubts; absolutely none; and where there are no doubts, there are no impossibilities という文章の Here we must remember that mere hope or a general belief is not sufficient; nor will it avail to pretend that you can, or try to "bluff" your mind into the idea that you really do think you can の部分なんですが、  単なる望みや、一般的な信念は充分ではない、できるように振舞うのも役にたたない、 そしてその後にor があるのですが、 これは あなたができるとはったりをかましてもだめといっているのでしょうか?  それとも  あなたができるとはったりをかますことが重要といっているのでしょうか? 誰かわかるかたがいたら教えてください!

  • 次の文章を日本語訳していただけませんか?

    前後の文脈がわからなくて、訳しにくいと思いますが、できる範囲でよろしくお願いします。 'The Molina center has the potential to be one of the two or three most credible institutions in develop countries on energy and environmental policy', says Joseph Ryan, a former programme officer at the Hewlett foundation, which provided about $4 million in funding to the center from 2004 to 2009.But Ryan says that the center is too closely linked with its founder and must take care to develop its own credibility ''independent of the Mario Molina brand''.

  • 英文を日本語訳して下さい。

    The Canadian Corps remained in the Ypres Salient in a stationary yet aggressive status until the beginning of September when the corps was transferred to the Somme. In the aftermath of the battle and in the wake of the death of Major-General M.S. Mercer, Canadian Corps commander Julian Byng was forced to address the politically sensitive topic of appointing a new 3rd Canadian Division commander. Canadian Minister of Militia and Defence Sam Hughes telegraphed Byng and insisted that his son, 1st Canadian Brigade commander Brigadier-General Garnet Hughes, be given command of the 3rd Canadian Division. To the fury of the minister, Byng instead promoted 2nd Canadian Brigade commander Brigadier-General Louis Lipsett, a highly regarded pre-war British regular, to the post.

  • effective 「有効となる」に関して教えて下さい。

    effective 「有効となる」に関して教えて下さい。 This Agreement shall become effective on April 1st. 本契約は、4月1日に有効となる。 と言う英語ですがonがある時とない時がありますが、どちらがただしのですか?教えて下さい。

  • 中国の脅威、軍拡

    中国の脅威、軍拡 以下は中国の軍拡と脅威を論じたウォールストリート・ジャーナルに掲載された論文の冒頭です。 最後に出てくる、「日本およびイスラエルから参考にした政策」とは具体的には何を指しているのでしょうか。お分かりの方がいらっしゃったら、ご教示願いたいのですが。よろしくお願いします。 The United States and China are on a collision course in the Western Pacific. Far sooner than once anticipated, China will achieve effective military parity in Asia, general conventional parity, and nuclear parity. Then the short road to superiority will be impossible for it to ignore, as it is already on its way thanks to a brilliant policy borrowed from Japan and Israel.

  • 中国の軍拡

    中国の軍拡 以下はウォールストリート・ジャーナルに掲載された中国の軍拡を論じた論文の冒頭です。 最後の文の中の「日本およびイスラエルから参考にした政策」とは具体的には何を指しているのでしょう。お分かりの方がいらしたら、教えて頂きたいのですが。よろしくお願いします。 The United States and China are on a collision course in the Western Pacific. Far sooner than once anticipated, China will achieve effective military parity in Asia, general conventional parity, and nuclear parity. Then the short road to superiority will be impossible for it to ignore, as it is already on its way thanks to a brilliant policy borrowed from Japan and Israel.