• ベストアンサー

英辞郎の使い方

英辞郎をご利用の皆様、英辞郎初心者の私にお知恵を貸してください。 よく、英辞郎を育てる、と聞きますが、つまりそれは自分で使いやすいように変えていくということなのでしょうか。 例えば、ある日本語を調べる時、出てきた英単語をダブルクリックすると、発音記号や、用例を入れる画面が出てきますが、いずれも空欄ですよね。 つまりここを自分で埋めていく、ということでしょうか。 皆さんはどのように使っていらっしゃいますか? 良かったら教えてください。

  • 英語
  • 回答数5
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • nubou
  • ベストアンサー率22% (116/506)
回答No.3

中級~上級者には結構便利な辞書ですが、私自身は英辞郎を初心者が使うのは避けるべきだと思っています。: これには賛成できません 英次郎でなければ読めないサイトやオンライン小説が多いのです 熟語も豊富ですし初心者だから使わないほうが言いというのは大間違いです 私は初心者ですが巷の辞書や電子辞書に載っていなくて大変困っていました 英次郎にめぐり合って救われたのです 初心者をなめないでください ただし私はもっぱらオンラインのほうを使ってます 赤本はいつか欲しいなと思っています

nine_of_cups
質問者

お礼

回答有難うございました!私もよくオンラインの英辞郎を使いますよ♪ 確かに、辞書には出ていない意味や用法が豊富ですよね!

その他の回答 (4)

  • nightowl
  • ベストアンサー率44% (490/1101)
回答No.5

No.2 さん曰く、 >中級~上級者には結構便利な辞書ですが、私自身は英辞郎を初心者が使うのは >避けるべきだと思っています。 また No.3 さん曰く、 >英次郎でなければ読めないサイトやオンライン小説が多いのです お二方の意見ともにそれぞれ聞くべきところがあると思います。 私自身「英辞郎 on the Web」を誰かれかまわず推薦して回っているので、 No.2 の方のご意見には耳が痛いです。 「英辞郎」には、公式語・卑語などのレーベルがないがしろにされているという 大きな欠陥があるので、列挙されているものが真の意味の同義語ではなく、 発信する側の立場としては安心して使えない、とおっしゃりたいのでしょう。 また、受信する側の立場では意味さえ取れればよいので、"slave market" と 書いてあるのが「職安」と分かる「英辞郎」は良い辞書なのです(質問 No.504638 参照)。 私も赤本を持っていますが、巨大なテキスト形式にしてテキスト検索プログラムで 使っているので、Windows の検索ソフトの使い勝手は正直言ってよくわかりません。 が、英語と日本語(!)能力が水準以上なら EDP のメンバーになって 「英辞郎」の編纂に直接携わることができたと思います。 応募できる要件は最初の参考 URL です。 腕に覚えのある方はぜひ参加してこの辞書を育ててみてはいかがでしょうか。 また、「EDP」のサイト(参考 URL 2番目)の "MAIL" をクリックすると データの間違いや追加したい情報を EDP 編纂メンバーに送ることができます。 その意見が反映されればみんなが喜んでくれます。 EDP がバージョンアップした際には CD-R を有償 (赤本 p.142 によれば手数料・送料込みで\2,200)で送ってもらえます。

参考URL:
http://member.nifty.ne.jp/eijiro/boshu.htm,http://member.nifty.ne.jp/eijiro/index.html
nine_of_cups
質問者

お礼

ご意見&回答、ありがとうございました。 私は腕に自信はありませんので、ただの一ユーザーとして終える事でしょう(笑) が、英辞郎にも一長一短があり、使う側の注意が必要なんですね。 徐々に育てて言ってみようと思います。

  • 7up
  • ベストアンサー率26% (24/92)
回答No.4

No.2です。私の書き方がまずかったために誤解を与えてしまったようですので訂正してお詫びします。 >私自身は英辞郎を初心者が使うのは避けるべきだと思っています。 これは言葉が随分と足りませんでした。英語学習において英辞郎を「メインの辞書」として使うのは勧められない、という意味で書きました。つまり基本的な学習には専門家が編集した辞書が多くありますからそれをメインにし、英辞郎は補助的に語彙が見当たらない場合に使うようにした方がいいのではないか、という意味です。私もそうしています。その意味ではとても便利です。 ただ、私がNo.504638「質問:職安の英語と英辞郎について」で質問しておりますように、おかしいと思われる例も時にはありますから、鵜呑みにするのは危ない面もある、という意味も込めていました。 この「教えてgoo」でも、専門家が編集した辞書でさえも時には不十分だということが何度か指摘されています。ましてや英辞郎はそうした辞書の専門家ではなく、翻訳家や英語を学習する人たちが、仕事や学習の過程で出会った色々な語彙を集めて作った辞書、というよりは単語帳だと聞いていますから、そのあたりを注意すべきだと思います。 他のMLで実際にあった質問ですが、これから英語を学習しようという方が辞書を選ぶ際に、英辞郎は安くて語彙が豊富だということなのでどうでしょうか、ということがありました。その際も同じことを回答させていただいたので、余計なことかもしれませんが愚見を述べました。

  • 7up
  • ベストアンサー率26% (24/92)
回答No.2

私が持っている英辞郎は赤本というのが出る以前のバージョンですから今のもののことはよく分かりませんが、この辞書の成り立ちからすると、自分で単語を登録して増やしていくというのが基本のコンセプトにあるように思います。 ユーザー辞書を自由に作れますから独自の辞書がつくれます。既に登録してある語に新しい意味がみつかったり辞書にない単語があれば、自分でそれを辞書に登録したり、編集者に連絡して原本の語彙増加に貢献することもできます。多分、初期のユーザーはそういった使い方をしていたのだと思います。 余談ですが、中級~上級者には結構便利な辞書ですが、私自身は英辞郎を初心者が使うのは避けるべきだと思っています。あくまであちこちで散見された意味を羅列しただけの語彙集であって、参考程度に抑えるべきものでしょう。

参考URL:
http://member.nifty.ne.jp/eijiro/index.html
nine_of_cups
質問者

お礼

回答、ありがとうございました。 やはり自分で単語を登録して「育てて」いくというコンセプトがあるのですね!

  • nubou
  • ベストアンサー率22% (116/506)
回答No.1

赤本ですかインタネットでの利用ですか?

参考URL:
http://www.alc.co.jp/sa_menu.html
nine_of_cups
質問者

補足

説明不十分でしたね。 赤本のを買ってインストールしました。 ネット上のものを利用するのはわかりやすいんですがインストールした 辞書を育てていくというのが・・。 かと言って、ただ入れただけの状態では確かに不十分のようです。

関連するQ&A

  • 英辞郎について

    こんにちは、よろしくお願いします。 パソコンで英文を読むのに、英辞郎(PDICの、ポップアップ検索)と、翻訳ソフトコリャ英和(タッチ翻訳&辞書引き)を利用しています。 辞書の中身は、もちろん英辞郎のほうが便利ですが、 単語引きの方法が、後者のほうが便利なのです。 前者は、単語を右クリックしてコピーすると、訳語が出てくるのですが、 後者は、マウスポインタを合わせるだけで訳語が出てくるので、簡単なのです。 後者のソフトで、他の辞書を引けないかな?と思って調べてみると、「EPWING形式の辞書なら引けます」とありました。 EPWING形式の辞書とは、何でしょうか? 英辞郎は、その形式に当たるのでしょうか? よろしくお願いします。

  • Sleipnirでページ上の英単語をダブルクリックして英辞郎

    Sleipnirで海外サイトなどを表示させ、調べたい英単語をダブルクリックすることで新しいタブで英辞郎で検索できるようにしたいのですが可能でしょうか。 似たような動作でも構いません。 よろしくお願いします。

  • アルクの英辞郎のサイト、変わりましたか?

    アルクというサイトで、英単語の辞書として利用してましたが、今日、翻訳しようとして、できなくなりました。 「英辞郎 on the WEB Pro」を無料で体験してみる とありますので、会員登録しなければ、利用できなくなったのでしょうか? そして、今までのように辞書を使いたければ、「英和・和英検索サービス「英辞郎 on the WEB」には、以下の3つがございます。 http://www.alc.co.jp/tg/eowf/  」の、3番がそうでしょうか?

  • PDIC(英辞郎)での和英検索方法について

    PDIC ver.4.37で英辞郎を使っているのですが、 和英機能の使い方がよくわかりません。 例えば「about」を英和でひくと「~について」という訳が出て来ますが、 和英で「~について」という意味の英単語を知りたい場合、日本語で「~について」「について」「~について」と入力しても対象の英単語が出て来ません。 特に名詞や形容詞ではなく副詞の検索で困っているのですが、 こういう場合どのように日本語を入力すればよいのでしょうか?

  • 英辞郎をインストールされてる方

    友人から英辞郎2002年版をいただきました。 一応使えるようにはなったのですが、肝心の発音記号がインストールできません。 なぜなら2002年版であるため、現在のHPにはクリックするための  SIL Encore IPA93 Fonts の部分が見当たらないのです。 2002年版でもダウンロード出来るのでしょうか。 もし出来るとしたらどの部分をクリックしたら良いのでしょうか。よろしくお願いします。 http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&id=IPAhome

  • 英辞郎(withPDIC)で発音を設定する方法

    アマゾンで本+CDで売っている英辞郎を買いました。で、それよりも語彙数が多い辞書もオンラインで買いました。 で、前に英辞郎をPDICをつかってたことがあるのですが(昔になくしましたが) 確か、発音(見出し語だったが、例文だったが・・・両方だと嬉しいのですが)してくれるはずですよね? ただ、その設定方法がわかりません。 どなたかおしえていただけないでしょうか? よろしくお願いします。

  • 職安の英語と英辞郎について

    少し前の英語の質問で、職安と言う言葉がありましたので、英辞郎あるいはalcのホームページで見てみると、次のような単語が出ました。job centerは分かりますが、それ以外の二つって本当に「職安=職業安定所」の意味なんでしょうか? 職安 beggar my neighbor // job center // slave market 以前から英辞郎は便利だけれど信用できないと思ってるんですが、これらは正しいのでしょうか?それとも日本語の「職安」ってほかに意味ありましたでしょうか? 私の持っている英辞郎はちょっとバージョンが古いので、職安を引くと"beggar my neighbor"と"slave market"の二つしか出てきません。ちょっとネット検索してみたんですが、この二つの語が「職安」を意味するような例は見当たりませんでした。 ただし「職業安定所」で引くと納得できる英語がでてきまたし、beggarもslaveも出てきません。 以上、よろしくお願いします。

  • このサイトにある英辞郎on the webについて

    http://www.alc.co.jp/index.html ここで検索をした英単語を用いた英文の正確度、というのはほぼ100%といってもいいでしょうか? たまに、「こんな英語使わない」という英文をよく見かけるとネイティブの友達が言っていたので、 気になり今回質問させていただいております。 「英辞郎」にはおそらく英語のプロ達が集まっていると思うので変な英文の例は無いと信じたいのですが・・・。 回答お待ちしております。

  • スペイン語 英辞郎の様なサイトor辞書

    スペイン語を学習しています。 普段英語を書く際、英辞郎を参考にしています。 他の辞書と違い、 たくさんの用例が記載されている点が大変便利に感じています。 スペイン語で同じ機能をもったサイトや辞書 など有りますでしょうか。 有料でも構いません。 ググっても適当なものが見つからないので質問しました。 宜しくお願いします。

  • 英辞郎が引けるソフトを出来るだけたくさん教えてください。

    英辞郎辞書ファイルの購入を考えていますが、辞書ソフトの使い勝手がいまいちよく分からないので満足できるか不安です。 そこで、英辞郎の使えるソフトウェアを出来るだけたくさんと、そのソフトの良い点、悪い点(特に使用者の方のおっしゃる悪い点は大変参考になります)を些細なことでも結構ですので教えてください。 OSは現在WindowsとLinuxを使用していて、近々Macを購入する予定がありますので、その3つのうちでお願いします。 このような感じで答えていただけると助かります。 [OS] [ソフト名] [良い点] [悪い点] 良い点というのは思いつく限りでは例えば、 検索が速い、 検索語がハイライトや強調表示される、 ブラウザから簡単な操作のみ(ダブルクリックなど)で表示される、 ブラウザ以外のアプリケーションから簡単な操作のみで表示される、 検索履歴が記憶される(戻る、進む機能など)、 例文検索ができる、 曖昧検索ができる、 タイプするのを追って検索してくれる、 デザインが素敵、 文字が大きすぎず小さすぎず見やすい、などです。 逆に、そういったうちで特に弱いものがあれば悪い点に挙げてください。もちろん上記以外でも何でも結構です。 ソフトは自分の調べたところでは、ここ(http://www.eijiro.jp/e/index.htm)にあるものの他に、MacOSXダッシュボードのEIJIRO dashやEIJIRO mini、Firefox拡張のMouseover Dictionary、有料のRoboword、emacsのsdicがあるそうです。それ以外でもご存知でしたらソフト名だけでも結構ですので教えてください。