• ベストアンサー

静寂の読み方

日本語を勉強している外国人が セイセキと読んでいました。 私は今までセイジャクと読んでいたのですが 辞書によってはセイセキという読みも書いてあります。 この読み方はどちらでもいいのでしょうか?

  • h0405
  • お礼率88% (8/9)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kine-ore
  • ベストアンサー率54% (808/1481)
回答No.3

「静寂」は漢音-呉音の「セイジャク」の読み方だけになっているようです。 この読み方では、美男とか食堂・反逆・越境などがあります。 今月・内外・言語などは反対に呉音-漢音読みに落ち着いています。 もしも、これが上下入替の熟語「寂静」ならば、「セキセイ」と漢音-漢音で読めば「俗世間を離れて静かなこと」となり、またそれを「ジャクジョウ」と呉音-呉音で読めば、仏教語に限定され「妄念・妄虜がないこと」の意もあるようですが。

h0405
質問者

お礼

詳しいご説明ありがとうございました。 読み方の法則のようなものを改めて 知りました。

その他の回答 (3)

  • M_Sato
  • ベストアンサー率54% (550/1003)
回答No.4

学研の『漢字源』および『学研漢和大辞典』には「セイジャク」「セイセキ」両方の読みが記載されています。

h0405
質問者

お礼

ありがとうございます。 そうなんです 書いてあったんです。  セイセキといわれた時 意味がわからず字を見て初めて言いたいことがわかりました。 最初読み方が違うといったのですが 辞書を見たといわれて困った次第です。

noname#98710
noname#98710
回答No.2

『大辞林』によりますと、   せいじゃく 以外の読み方はありませんでした。 よって、現代語として読むならば「せいじゃく」だと思います。

h0405
質問者

お礼

ありがとうございました。 3人のうち2人が持っていた電子辞書に 確かに書いてあったんですが 見方が間違っていたのかも知れません。

  • kenta1118
  • ベストアンサー率9% (123/1262)
回答No.1

普通はセイジャクだと思います。

h0405
質問者

お礼

ありがとうございました。 やはりそうですよね。

関連するQ&A

  • 手書き入力

    友達の外国人が日本語を勉強しているのですが、漢字が読めず、苦労しています。読みが分からないので辞書を引こうにも引けません。 そこで、IMEパッドのような手書き入力をし、読みが分かるようにしてあげたいです。 その友達は、日本のパソコンを使っていないので、IMEは入っていません。IMEをダウンロードするか、他のソフトを使うかを考えています‥何かアドバイス下さい。 IMEは、後からでもダウンロードできるのでしょうか??

  • 氏名の読みを調べる方法

    日本語を勉強中です。 氏名の読みを調べられる辞書とかありますか? 辞書以外、別の方法で氏名の読みを調べられますか?その方法は、何ですか? 普通の読み方でいいです。いろいろな氏名を見かけて、どう読むかわかりません。とても困った状況です。少しだけでも教えていただけたら、助かります。

  • 韓国人は名前を中国語読みしても怒らない?

    韓国人に対しては人名の漢字を日本語読みしないような風潮があります。 私事ですが、私は中国が大好きで、中国語を勉強していて、普通の日本人よりも中国語を多く知っていると思いますし、勉強のため、常日頃辞書を持ち歩いております。 そういう私であれば、韓国人の方の名前を韓国語の読み方がわからない場合は、日本語読みすると怒るのでしょうが、中国語読みしたら怒らないと思えばよいのでしょうか?

  • 漢字読みのための電子辞書をお勧めしてください!

    今もっているのが古すぎて電子辞書を新しく買おうと思っているんですけど何がいいのかさっぱりです。 日本語、漢字の勉強が一番目指したいものなのでやはり漢和は必ず付いているものでお願いします。 音声は付いていればなおよし。(ですが、なくてもかまいません) 何より漢字の読みを探す時に一番使う事になると思います。 カシスなんかを思っているのですがどうでしょう?

  • 「不良の真似事」はどういう意味ですか

    私は日本語を外国語として勉強していますけど、「不良の真似事」の意味を、辞書で調べてもよく分かりません。教えていただけませんか。

  • というような 意味

    日本語を勉強している外国人の友人に質問されました。 日本語を勉強して2年くらいの人です。 「~というような」ことですね。「~というような」ことだろう の「~という」と「~というような」の違いを質問されました。 ことですね、ことだろう、の意味はわかるそうです。 「ような」も色々あるでしょう?と言われ、私もネットや辞書で調べてはいるのですがよくわかりません。 教えて頂けないでしょうか

  • アヒル

    日本語を勉強してる外国人です。 「科目でアヒルを取った」のアヒルってどういう意味ですか? 辞書にもないので、困ってます。 どうか、教えてください!

  • 「退ける」の読み方

    外国人です。日本語を勉強しているが、ちょっと疑問がある。「退ける」は普通、どう読むか? 辞書により、3つの読み方がある(どける、のけろ、しりぞける)。しかし、日常的にどれは普通の読み方? ありがとう!

  • 日本語を勉強している外国人です。

    日本語を勉強している外国人です。 最近「モテ」という言葉よく見ますが、意味がちょっと分かりません。日本語オンライン辞書を引いても、解釈がなさそうです。 誰かこの単語の意味を教えていただけませんか?

  • 日本語の「尊敬語、同義語」の辞書を探しています

    下記の質問は、すでに[「学問・教育」-「国語」]で質問した内容をこちらへ転記しました。 質問の内容が、「外国人が日本語を勉強する為には?」なので、 こちらのカテゴリの方が適切だったのでは考えて転記しました。 もし、この考え方が間違っていましたら、申し訳ありません。 [質問内容] 韓国の友人が、今日本語を勉強中です。 日本語のレベルは、今は中ぐらいかそれより少し下程度だと感じています。 普通に日本語で会話していても、それほど行き違いは有りませんが、 少し問題が有ります。私の考えでは、かなり重要な問題だと思っています。 勉強方法は、主に本で勉強していて日本に来た事がなく、 日本人と会話をする機会があまり有りません。 その為、会話に必要な「尊敬語」や「同義語」の知識があまり有りません。 その都度説明してあげますが、私の知識もあまりほめられたレベルではありませんので! 将来日本で生活をしながら、「韓国語」の教師をしたいとの希望を持っています。 そこで、教えて頂きたいのですが、 外国人に対して、日本語の「尊敬語」や「同義語」がわかる適当な辞書が有れば、 教えて頂きたいのです。 辞書そのものに詳しい違いの説明が有れば良いのですが、 簡単な説明だけしかなくても構いません。 他の辞書で調べる事が出来る日本語能力は有りますので。 今回お願いした目的は、 「この様に、別の表現が出来る言葉が他にも有る。」と言う事が判る辞書が有りませんか? と言う事です。 私が韓国語を勉強した時にも、韓国語の「尊敬語」や「同義語」が判らず苦労しました。 それだけの理由では有りませんが韓国語の勉強に挫折して、 今は韓国旅行で「焼き肉、キムチ、ソジュ」の状況に成っています。 インターネットで調べましたが種類が多く、どの辞書が良いのか判断が付きません。 判断材料をお持ちの方がいらっしゃいましたら、よろしくお願いいたします。 追加のお願いですが、 韓国語の「尊敬語」や「同義語」が判る辞書が有れば、教えて頂けませんでしょうか? まだ、韓国語に未練が有りますので! 出来ればで、構いません。