• 締切済み

口語英語にしてくださいませんか

高校合格おめでとう。 あなたのこれからに期待してるよ。 がんばってね。 というような内容の英語のメールを送りたいのですが 中学英語レベルのわたしは、なんか古めかしい英文しかできないんです。 どなたか口語的な、スマートな英文表現、よろしくおねがいします。

  • 英語
  • 回答数9
  • ありがとう数3

みんなの回答

  • neoneo244
  • ベストアンサー率28% (11/39)
回答No.9

congrats! (=congratulation) you passed highschool entrace exam!! I hope you will have a great school days!!

回答No.8

No.7です。 すみませ、一箇所訂正。 The best wishes for for your bright school days! これ、もちろんforは一個です。 The best wishes for your bright school days! こっちが正解です。 失礼!

回答No.7

You passed the entrance exam! You made it and I'm happy for you! The best wishes for for your bright school days! おもいっきし口語ですよ。 意訳ですが、こういう言い方が自然だと思います。

  • wierdo
  • ベストアンサー率31% (67/212)
回答No.6

congratulationはおめでとう、との意味。 私なら、ここではwell done! 良くやったね!が直接相手の頑張りを褒める意味があるので使います。合格したことを表す為に、You passed! Everyone is looking forward to your future successで、皆が貴方の将来のさらなる成功を楽しみにしています、と言う感じで。 Keep it up!で、この頑張りを続けてくださいと。 Well done! You passed! Everyone is looking forward to your future success. Keep it up! こんなんで、どう?

回答No.5

アメリカに35年ほど住んでいる者です。 口語ですか、 古めかしい英文って、なんだろう。 Congratulationsのことかな。 もしそうであるなら、 I'm happy(glad) to know that you passed the highschool entrance exam! I hope everything will be OK and that you will study hard!! (頑張って勉強してね) これは、どちらかというと、年上の人が言う言い方ですね(日本語の文章も) がんばってね、は、日本語では、いろいろな意味で使われますので、気をつけなくてはならない言い方ですね。 ただ簡単に、Good luck (幸運を祈るよ)という意味から、Do the bestとちょっと、お説教じみた叔父や叔母からの言葉まで、ありますね。 特に、頑張れよ!なんて、本当に、You must do the bestてきな日本語言い方ですね。 これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、補足質問してください。

  • sebachan
  • ベストアンサー率22% (4/18)
回答No.4

Congratulations on passing your entrance exam. I wish you all the best. Good luck!

  • ymo1191
  • ベストアンサー率56% (14/25)
回答No.3

期待の高校生ですね。 Congratulations on your passing exam. I'm looking forward to your next step. Come on! 以上

  • Sumi-chan
  • ベストアンサー率58% (18/31)
回答No.2

 意訳になるかもしれませんが・・・できるだけシンプルにしました。  Congratulations on your success.  Hopeful future is comming.  Try your best !  合格おめでとう。希望に満ちた将来がくるよ。がんばって。

noname#21384
noname#21384
回答No.1

Congratulation! I hope you have wonderful school days かしらん?

関連するQ&A

  • 英語の口語はどこまで勉強すべきなのか

    私は英検準1級を持っていて、今1級やTOEFLの勉強をしている理系の大学3年です。 海外に移住する気はなく、仕事上で様々な国の人とコミュニケーションを取るためのツールとして、英語を勉強しています。 最近、英語を勉強していて気が付いたことがあります。 それは、TVのニュースや国際的な学会、カンファレンスの映像で話されている英語は、ほとんど聞き取れるのに、映画やドラマになると、全く知らない表現が大量に出てきて理解できないということです。 原因は英語の口語表現にあることは既に分かっています。 そこで、英語の口語を勉強しようとしたのですが、巷で売られている会話表現の本をよく見ると、一部の国でしか使われない英語(アメリカ英語、イギリス英語、シンガポール英語などなど)が結構載っていることに気が付き、どこまでがスタンダードな口語表現なのか分からなくなってしまいました。 まだ海外の学会のレセプションパーティーなどに出たことが無いので、国際的な舞台で話される口語表現はどんなものなのか、よく分かりません。 口語表現の勉強における英語のインターナショナルスタンダードな指標を知りたいので、ご存知の方、ぜひ教えてください。

  • 口語表現を教えて下さい…!

    まだ初心者で口語表現を覚えるレベルではないのですがメールなどのやり取り でどうしても必要なのでお願いいたします。 (1)サングラス)しっくりきすぎだよ!しかもうさんくさい。 (2)雪だ―!!!(the snow----しか思いついません…それ以外ないんでしょうか。) (3)にゃんこ~(kitty~のみ?) (4)寒っ。 など短く単純なものほど難しいです。寒い!と寒っ!では違った性格の人が書いて感じるように、 英語でも払いティにとんだ使ぃ回せる表現を知りたいです。 facebookや外人さんのつぶやきで、このような表現を勉強しやすいお勧めの方など いらっしゃいますでしょうか? ぜひ教えて下さい! 宜しくお願いします。

  • 「ばれる」は口語的ですか

     先日、知人の中学生から書いた作文のアドバイスを求められました。 作文の中に「ばれてしまって」という表現があったので、口語的表現だから避けた方がよいと助言しました。気になって辞書でしらべてみると、「隠し事が発覚する」としっかりと掲載されていて、中学生に、「別に大丈夫なんじゃない」と言われました。  口語的と感じたのは「自分の感覚」であって、実際は違うのかと疑問に思いました。また、その疑問から他を調べてみると、「ぱくる」(魚の口から。大きく口をあけて食べる、盗む 等の意)もありました。  世の中の言語は時代の流れで変化があり、感覚で二手に分かれるものが多く、そういう場合は古い方(「正式」とされる方)を選ぶ方がよい(ら抜き、い抜き、「なので」など避ける)ことを助言しました。  しかし、ふと、辞書に語源まで載っているし、もしや、「口語的な感覚」で使用しているだけで、古くから(古文と言われる時代)存在するれっきとした文語だったのかもしれないと思うようになりました。  「ばれる」は口語的表現なのでしょうか。

  • 口語的意味

    Be proud of why you are. この英文の口語的意味とは,日本語ではどのうように表現されるのでしょうか??

  • 口語

    典型的な悩みで申し訳ありません。ニュースなどの英語はだいたい聞き取れるようになったのですが、海外ドラマの英語は半分ぐらいしか聞き取れません。語彙に関してつまることはないので、要は口語とスピードでつまっているのだと思います。 私は英語勉強本として、1)日本の書籍、2)CDがついているという条件の書籍を用いて勉強しています。 この結果、 『さっと使える英語表現1100練習帳』 などが該当するのかな、と思って購入・勉強しているのですが、この本ぐらいでだいたい海外ドラマが理解できるようになるのでしょうか。すこし簡単な気もするのですが…。 植田著『スーパー口語表現』は体裁があまりにも使いにくいので敬遠しています。これ以外でおすすめの口語教材あるでしょうか。お教えいただければ幸いです。 ちなみに見てる海外ドラマは、Quantum Leapという海外ドラマで10年ぐらい前に「タイムマシーンにお願いを」という題でやっていたものです。日本版はでてないので海外版を買って見ています。

  • 自然な口語英語表現の習得方法/宜しくお願いします

    英語の文語表現に関しては、不十分ながらも自分の方法があり、何とか勉強しています。 問題は、口語表現、会話表現です。通訳の仕事なども経験しており、ある程度は使えるのですが、ネイティヴどうしの「まくしたてるようなスピード」の会話やニュース英語の聞き取りなどは苦手です。 「日常会話」、「ニュース」に関して、何とか英語力をブラッシュアップしたいと思っています。御助言を下さい。宜しくお願いします。

  • 英語の音読について

    英語、音読についてです。 英語が喋れるようになりたいのですが、なかなか上達しません。 英語で書かれている論文や入試問題などの読解?はできるのですが、スピーキングができません。 中学レベルの英文はスラスラ訳せますが、中学レベルの文法を駆使して話すことができません。また、あらかじめ内容がわかっていたらどうにか対処できますが、反射的に話すことができません。 いろいろ調べて見ると、スピーキングには音読がよいとされていますが、まず何をすればいいのでしょうか? 何をすればいいのか? どのレベルから始めればいいのか? 音読するにあたり気をつけることはあるか? よろしくお願いします。

  • 口語英語の翻訳掲示板

    自動翻訳のサービスは多々ありますが、トンチンカンな結果に当たることも結構あります。辞書には載っていない表現は自動では限界があります。 人が自由に発した口語表現を交わされた言葉の状況に応じたニュアンスが理解できるような、「人的」に訳してくれる、または解説してくれるお勧め掲示板サイトがあれば教えてください。 たとえば、 Q:***の時に"○○"と言われたけど、どういう意味(真意)か? という問いに英語に堪能な方が教えてくれるような。

  • 英語の添削やアドバイス

    よろしくお願いします。 英語が苦手なのですが英文の1、2行程度の添削や、 もっと違った言い方で口語、文語を表現したい時がたまにあるんですが、アドバイスしてくれる企業などは現在ありますか? 英会話教室等に行くのではなく、メールや電話のみです。 店舗型だと結構な金額がしましたので。。。 探してみましたが、わかりませんでした。 ご回答よろしくお願いします。

  • 英語について

    今年新しく高校生になったんですが、入学した高校が 絶対無理と言われてた高校で、でも合格したんですが。私の予想ではもうホントにギリギリのところで合格したと思います。受験勉強もあんまりして無くて、 中学生の勉強でもいっぱいいっぱいでした。 そんな私が、ギリギリの高校でやっていけるワケがない。でも留年は避けたい思いとりあえず、一番わかってない英語を勉強したいと思うんですが、何をしていいか、分かりません。 夏休みから中学レベルの単語を覚えるツモリですが、 どのようにおぼえたら一番効率がよいでしょうか? やはり先生に頼ったほうがよいでしょうか??