• 締切済み

口語的意味

Be proud of why you are. この英文の口語的意味とは,日本語ではどのうように表現されるのでしょうか??

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数3

みんなの回答

回答No.2

直訳 なぜあなたが存在しているのかに誇りを持とう 意訳 どうしてこの世に生きているのかを考えて、自分に誇りを持とう

ranikani
質問者

お礼

ありがとうございます.参考になりました.

回答No.1

貴方が貴方であるが故を、誇りに思いなさい。  ↓↓↓ ありのままの自分に、もっと自信を持って! って感じでしょうか…。

ranikani
質問者

お礼

直訳と口語訳っての違いって難解なところがあるので助かりました. ありがとうございました.

関連するQ&A

  • 口語の"やら"に関する問題

    日本語を勉強する中国人です。 朝日本語のJTESTの聴解を練習したとき、下記の問題が出ました。 問題36 佐藤君まだお金返してくれないの? 1 そう。いつになったら返してくれるのだの 2 そう。いつになったら返してくれるのやら 3 そう。いつになったら返してくれるのとか 正解は2ですが、 口語で"やら"には、回答にはどうな意味を示していますか? 質問文に不自然な表現がありましたら、ご指摘いただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • Because of who you are の歌詞の意味

    ゴスペルを習ってるのですがBecause of who you are の歌詞の意味がわかりません。 翻訳ソフトにかけると意味のわからない日本語になってしまって困ってます。 (ヘブライ語も混じってるようです) どなたか日本語と英語に精通されたかた助けていただけないでしょうか。 よろしくお願いします。 Because of who you are Because of who you are, I give you glory Because of who you are, I give you praise Because of who you are, I will lift my voice and say Lord, I worship you, because of who you are Jehovah, Jara, my provider Jehovah Nesa, Lord, you reign in victory Jehovah Shalom, my prince of peace And I worship you because of who you are

  • 口語英語にしてくださいませんか

    高校合格おめでとう。 あなたのこれからに期待してるよ。 がんばってね。 というような内容の英語のメールを送りたいのですが 中学英語レベルのわたしは、なんか古めかしい英文しかできないんです。 どなたか口語的な、スマートな英文表現、よろしくおねがいします。

  • 口語的翻訳をお願いします。

    口語的翻訳をお願いします。 『家族はつながっている』をあちこちの翻訳サイトで探したんですが 一番多い回答が『The family is connected』だったんですが この英文を日本語訳にすると『家族は接続されます』や『家族は繋がれる』なのです。 なのでこの英文が私が求めている答えなのかが分からないんです。 ニュアンス的には『家族は離れていてもちゃんと繋がってるんだよ』といった感じです。 どなたか分かる方 教えてください。

  • 英語を訳してください

    今日訳できなくて困っています Why didint you show more of the car!?という英文を日本語にしてください

  • これらの口語のシチュエーションを教えてください

     口語についての本を読んでいます。以下の文はどんな場合で使われるのでしょうか。シチュエーションが分からなくて、教えていただけないでしょうか。 1.A:いけいけ!がんばれ!あと一点!  応援する意味の口語に取れると思いますが、どんな試合なのか、想像がおつきになれるのでしょうか。もし「~あと一メートル!」だとすれば、競馬、競走、水泳などの試合と思いつけたのですが、「あと一点!」からすれば、どんなシチュエーションなのでしょうか。また、バレーボールや体操など手を使う運動にとっては、「いけいけ!」とも言ったりして応援するのでしょうか。 2. A:こんなので大丈夫? B:大丈夫だって!バッチリだから!  どんなシチュエーションの口語なのでしょうか。会話の場面が想像できなくて、困っています。  日本語を何年間も勉強していますが、まだまだ文章がうまく書けません。質問文の中で不自然な表現がありましたら、それも併せて指摘していただければ助かります。宜しくお願い致します。

  • squareの意味が分からない

    squareの意味が分からない DVDの字幕で、次のセリフが分かりません Will you be proud of what you've done in this life? cuz if you ain't you better start getting square. 特にこの場合、squareをどう解釈すればいいのでしょう?

  • 一つの口語の表現を探しています

     いつもお世話になっております。  適切な答えをまだ見つけられなくて、うまく説明する自信も持っていないで、『どうやって説明するのかいいのか』の意味を表す時に、口語の場合普通どんな言葉を使うのでしょうか。『なんというか。』でいかがでしょうか。たとえば、下記の会話の中で、『 』にあたる部分。 ーどうして日本人は8が好きなんですか。 ーそうですね。『なんというか。』もしかして、8の縁起がいいかもしれませんね。 ー日本のトランプはどのように遊びますか。 ーそうですね。『なんというか。』簡単に言えば、つまり。。。    日本語を何年間も勉強していますが、まだまだ文章がうまく書けません。質問文の中で不自然な表現がありましたら、それも併せて指摘していただければ助かります。以上宜しくお願い致します。

  • 【】内の英文の意味

    【】内の英文の意味 先日宿題を出されたのですが大体の英文の意味はわかるものの【】内の英文はどういう意味なのか、またなにを書くのか理解ができません。教えて頂けないでしょうか 1. If you could put up a new website on any topic, what would it be? a. Why you have chosen this topic? 【 b. What the website would contain?】 【c. Who do you think might be interested in going to your website?】

  • 「~という」「~といった」は口語ですか?

    論文では口語を使ってはいけませんよね? そこで,質問なのですが, 以下の文章は口語ですか?文語ですか? 1,「~といった課題がある.」 2,「~という課題がある.」 3,「~ということが課題である.」 4,「~が課題である.」 日本語にお強い方,教えてください. よろしくお願いします.