• ベストアンサー

「なんでも一番がすき」を英語でいうと、どうなりますか?

例えば学校に着くのも1番最初に教室にいたいとか、 テストでも1番とりたいとか、 なんに関しても、1番というのがすき、と そういう意味です。 I like the first about anything でしょうか?

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

I like to be the first in anything. (=何に関しても一番になりたい) すべてに関して(greedyな感じ)なら、"everything"で良いと思います。

gookame2
質問者

お礼

ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • wathavy
  • ベストアンサー率22% (505/2263)
回答No.2

欲張りというニュアンスで。 I am greedy on everything.

gookame2
質問者

お礼

ありがとうございました。

回答No.1

I like becoming No. 1 about anything.

gookame2
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 英語でのメールの最後の部分で…

    現在海外の女の子とメールのやり取りをしています。 今返信のメールを書いているのですがメールの最後に 「If there's anything you'd like to know about anything, just ask! About me or anything else, it'll be fun I think! Kind of like taking Twenty Questions to the extreme, right?」と書かれていました。 おそらく私の事でも何でも、何かききたいことがあれば質問してねという意味だろうと思ったのですが、Kind of like~以下の表現については検討がつかず困っています。意味を教えて下さい!

  • 英語を教えてください。

    I was worried about a test. (わたしはテストのことで悩んだ) I wondered about a test. 両方とも、~のことで悩んだ、という意味でいいのでしょうか? また、どう違うのか教えてください。

  • 何か (英語です

    1)something 2)anything この2つの意味で「なにか」と共通してるようですが 使い分ける理由などありますか? どういうときに使うか。 1)は Would you like something?など 「何かいかがですか?」 2)は Anything else? など  「他に何か?」 どっちも変わらない気がするんですが 1)では、 some のときもあれば something のときもあるらしいです。 1)の something の代わりに anything を入れると 「いかがですか?」という意味でなくなる と思うのですが。 あと、 something と anything  無理矢理カタカナで発音すると、 サムテング と エニシングですが(未確信)、 thの発音が違うようなんですが、 違うということは、意味が全く違う ということでしょうか。 thing think この単語の th は シ ですよね。 数ヶ月前まで、私は something のことをサムシングって思っていました。 サンキューと同じで th はサ行だと思い込んでました。 thank you も 最初は サンキュー と思ってたのですが、 英語ペラペラの人は、テンキュー と言ってるように聞こえます。 「た行のて」 ではなく、舌を使った発音だと思うのですが。 something と anything 意味は同じだけど何か違います。 何が違うのでしょう? わかりにくい質問文で申し訳ないのですが 教えてください よろしくおねがいします。 

  • 英語について。

    私は身長が低くて、その話から 彼が、『でも小さい女の子はかわいいよ』っていてくれたので 私『ほんとに?それを聞いて自信が持てましたw』って言ったら 彼『good:3.hehehe or I could just carry you around make you feel tall :p』と言ってくれたので 私『Zowie⭐ Thank you\(﹡ˆOˆ﹡)/ I'm happy so much! Promise? *:p』と言ったら 彼『hahaha yes sure:3 Is there anything else you would like :)』と言ってくれたのですが、 やってほしいことは特になく、 もし会えて彼が近くにいてくれるなら それだけで嬉しいのですが、 付き合ってもない人にそんなことは言えないし... こう言うときはなんと言われたら男性は嬉しいですか? それと、 可愛らしい感じで、でもキモくなく、 『なにもいらないよ。もし会えるなら、あなたといられるだけで私は嬉しいよ』といいたいのですが、 I don't need anything. If you and I can meet and be together, I just feel happy that. What about you? で合っていますか?

  • 英語 和訳

    I can do anything I like... この英文の和訳を教えてください。 自分なりに訳したところ、”私は好きなことをする事が出来ます。”だと思ったのですがどうもしっくりきません… どなたか上手い訳が出来るかた、宜しくお願いします。

  • ○○が何かということについて話したいと思います。

    まず、最初に○○が何か、ということについて話したいと思います。 これの英訳なのですが、 First of all, I'd like to talk about what is ○○? で良いのでしょうか? 最後はピリオドで文章を終わるべきでしょうか?

  • 英語が合っているか見てほしいです(>_<)

    『てかね、この前、実生活で最近知り合ったアメリカ人の女の子に告白されたの(笑) 最初、私のことを人間的に好きだって言われてるのかと思って(ありがとう。私もあなたが好きだよ。)って言ったら(Really???<333 I meant like "I have a crush on you" kinda like you.)って言われてビックリしたの(笑) 危うく相手が言ってるLIKEの意味を知らずに知らないうちに女の子と付き合うところだったんだ(笑)』と言ってくれたのですが、 『By the way, I was asked to go out with this American girl who I met in real life. I thought she liked me as a friend and told her that "Thank you. I like you too." but she shortly replied me "Really???<333 I meant like "I have a crush on you" kinda like you." and I got shocked lol I didn't understand of the meaning of LIKE and I was about to start dating with this girl lol』←英語合っていますか?

  • 自然な英語を教えてください

    お世話になります。 英語が堪能な方,より自然な英語を教えてください。 「私は自分が好きである」 (a) I like me. (b) I like myself. (c) その他 「私自身についてお話しします」 (a) I'll tell you about me. (b) I'll tell you about myself. (c) その他 どちらも「通じるからどれでもよい」という視点ではなく,英語母語話者が使うとしたらどっちかという視点でお願いできますか?後者の視点で「どちらでも言う」というのであればそれで結構です。 よろしくお願いいたします。

  • 英語です。教えてください

    (1)It was a lot of fun この時のfunの意味を教えてください。 (2)お兄さんについて話して Tell me about your brother のTellはどんな意味ですか? (3)anythingの意味をしおしえてください。 (4)I ma going to visit yuk`s house and make a cake together これを日本語に略してください。 質問多くてすいません、 只今教科書がないので、できればすぐにおしえてください。

  • 中学英語の問題について教えてください。

    (1)first time と for the first time の違いは何なのでしょうか 両方「はじめて」という意味なのではと思っています。しかし、 This is your first time. とは言うけれど、  This is your for the first time. とは言わない気がします。 また、I visited Nara for the first time last month. I visited Nara first time last month. これも下はおかしいとは思うのですが、なぜかと言われれば説明できません。 詳しく解説をお願いします。 (2)疑問文に対する答え方について教えてください。 (a)Which season do you like the best? に対して   I like summer the best. (b)Who gets up the earliest in your family? Mother does. (c)What subject is the most difficult for you? Mother is. (d)Which do you like better,classical music or rock music? I like classical music. それぞれの疑問文の主語はどれになりますか? また、(b)(c)は2語で答えられるのに対し、(a)(d)はそうはできないのはなぜですか? その違いや、答え方の決まりがあれば教えてください。 基本的なことだとは思いますが、よろしくお願いします。