- ベストアンサー
鳴る格子はあるのでしょうか。
日本語を勉強中の中国人です。夏目漱石の「吾輩は猫である」の中の表現についてお伺いします。 http://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/789_14547.html 「おりから門の格子(こうし)がチリン、チリン、チリリリリンと鳴る。」 ここの格子はベルのように鳴るのでしょうか。格子は普通鳴らないものでしょう。 また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。
- 1mizuumi
- お礼率95% (1719/1802)
- 日本語・現代文・国語
- 回答数3
- ありがとう数4
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんばんは。順調に読み進めておられるようですね。 ご質問の「格子」は、「格子戸」のことです。昔の家にはチャイムやインターホンなどがありませんので、来客を知らせるために「呼び鈴(よびりん)」を付けることがありました。 呼び鈴にも色々とありますが、最も簡単なのは格子戸に鈴をぶら下げておくやり方です。戸が開けられると、鈴がチリンチリンと鳴るわけです。参考URLにある写真の最下段、右側の写真がその例です。 レストラン、特にステーキハウスのようなお店に行くと、ドアにカウベル、つまり牛の首にぶら下げる鈴(りん)がぶら下がっていたりします。これは左右方向に開け閉めする引き戸ではなく、前後に動かす扉ですが、これもドアを開けると鈴がカランカランと鳴ります。 昭和30年代に建てられた友人の家(今はもう建て替えられて、なくなってしまいましたが……)には、格子戸の上に歯車仕掛けの呼び鈴がありました。「ラック&ピニオン式」と呼ばれる歯車の仕組みと自転車のベルのような鈴(りん)の組み合わせです。戸を開けるとピニオン歯車が回転し、その回転が叩き棒に伝わって、鈴を連続的に鳴らすという仕掛けでした。まさに「チリン、チリン、チリリリリリン」という音でしたよ。
その他の回答 (2)
- tanuki4u
- ベストアンサー率33% (2764/8360)
http://www.jalan.net/jalan/jweb/yado/YADL_311615.HTML 今でも、お店などで、格子戸に鳴子を付けているところがあります。 40年くらい前、私が子供の頃、田舎では鍵などというものはなかったので、来客が来た事を奥にいる人間に伝えるために、鳴子を付けている家もありました。
お礼
早速のご回答ありがとうございます。貴重な情報は大変参考になりました。本当にありがとうございました。
- born1960
- ベストアンサー率27% (1224/4399)
この場合の格子は、たぶん格子戸のことだと思いますが。 格子戸に限らず、玄関のドアや引き戸が開いた時に、「用心」のために音が出るようにしているのは今でもありますね。 ただ、この作品の書かれた時代にあったのかどうかはわかりませんが。
お礼
早速のご回答ありがとうございます。参考になりました。本当にありがとうございました。
関連するQ&A
- 「しからしむる」
日本語を勉強中の中国人です。夏目漱石の「吾輩は猫である」の中の表現についてお伺いします。 http://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/789_14547.html 「何でもいい、食えさえすれば、という気になるのも境遇のしからしむるところであろう。」 ここの「しからしむる」はどういう意味でしょうか。 また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 「よろしい」
日本語を勉強中の中国人です。夏目漱石の「吾輩は猫である」の中の表現についてお伺いします。 http://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/789_14547.html 『「あらそうじゃないの、天璋院様の御祐筆の妹の……」「よろしい分りました天璋院様のでしょう」』 「よろしい」のこの使い方を教えてください。現代日本語でも使われているのでしょうか。 また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 「あきれらあ」、「全てえ」
日本語を勉強中の中国人です。夏目漱石の「吾輩は猫である」の中の表現についてお聞きします。 http://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/789_14547.html 『彼は大(おおい)に軽蔑(けいべつ)せる調子で「何、猫だ? 猫が聞いてあきれらあ。全(ぜん)てえどこに住んでるんだ」随分傍若無人(ぼうじゃくぶじん)である。』 1.「あきれらあ」はどういう意味でしょうか。 2.「全てえ」はどういう意味でしょうか。 また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 「何ぞというと猫々と」、「あるは」
日本語を勉強中の中国人です。夏目漱石の「吾輩は猫である」の中の表現についてお教えを請います。 http://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/789_14547.html 『ちょっと読者に断っておきたいが、元来人間が何ぞというと猫々と、事もなげに軽侮の口調をもって吾輩を評価する癖があるははなはだよくない。』 1.「何ぞというと猫々と」はどういう意味でしょうか。 2.「ある」と「は」の間に「の」か「こと」が抜けていませんか。 また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 「なに」、「去る所」
日本語を勉強中の中国人です。夏目漱石の「吾輩は猫である」の中の表現についてお伺いします。 http://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/789_14547.html 『「なに二人とも去(さ)る所の令嬢ですよ、御存じの方(かた)じゃありません」と余所余所(よそよそ)しい返事をする。』 1.「なに」はここでどういう意味でしょうか。 2.「去る所」はどういう意味でしょうか。 また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 「あぐりと」
日本語を勉強中の中国人です。夏目漱石の「吾輩は猫である」の中の表現についてお伺いします。 http://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/789_14547.html 「最後にからだ全体の重量を椀の底へ落すようにして、あぐりと餅の角を一寸(いっすん)ばかり食い込んだ。」 「あぐりと」とはどういう様子なのでしょうか。 また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 「残っていはすまいか」
日本語を勉強中の中国人です。夏目漱石の「吾輩は猫である」の中の表現についてお伺いします。 http://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/789_14547.html 「だから今雑煮(ぞうに)が食いたくなったのも決して贅沢の結果ではない、何でも食える時に食っておこうという考から、主人の食い剰(あま)した雑煮がもしや台所に残っていはすまいかと思い出したからである。」 文中の「残っていはすまいか」はどういう意味でしょうか。 また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 「気づかい」
日本語を勉強中の中国人です。夏目漱石の「吾輩は猫である」の中の表現についてお聞きします。 http://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/789_14547.html 『あたかも吾輩の水彩画に於けるがごときもので到底卒業する気づかいはない。』 文中の「気づかい」の意味がよく理解できません。「到底卒業する気づかいはない」とはどういう意味でしょうか。いったい卒業する見込みがあるでしょうか。 また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 「向上とか何とかいって」、「末」
日本語を勉強中の中国人です。夏目漱石の「吾輩は猫である」の中の表現について伺います。 http://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/789_14547.html 『そのように判然たる区別が存しているにもかかわらず、人間の眼はただ向上とか何とかいって、空ばかり見ているものだから、吾輩の性質は無論相貌(そうぼう)の末を識別する事すら到底出来ぬのは気の毒だ。』 1.「向上とか何とかいって」はどういう意味でしょうか。 2.「末」は何と読むでしょうか。どういう意味でしょうか。 また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 「今では」、「何でも」
日本語を勉強中の中国人です。夏目漱石の「吾輩は猫である」の中の表現についてお伺いします。http://www.aozora.gr.jp/cards/000148/files/789_14547.html 「この寒月という男はやはり主人の旧門下生であったそうだが、今では学校を卒業して、何でも主人より立派になっているという話(はな)しである。」 1.「今では」の使い方を教えてください。「今」の後ろに「で」が来ないような気がします。 2.ここの「なんでも」はどういう意味でしょうか。 また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
お礼
早速のご回答ありがとうございます。鈴との組み合わせなんですね。雰囲気がいいです。大変参考になりました。本当にありがとうございました。